-
陳方:喜歡與每一位翻譯的作家“對話”
編者按:2022年8月25日,第八屆魯迅文學獎各類別評獎委員會經過投票表決,產生了獲獎作品。
-
薛慶國:阿拉伯語才是我相愛最久的戀人
編者按:2022年8月25日,第八屆魯迅文學獎各類別評獎委員會經過投票表決,產生了獲獎作品。
-
中國科幻小說在意大利的傳播
弗朗西斯科·沃爾索 近年來,意大利與中國科幻界的交流日益密切,譯介到意大利的中國科幻小說數量逐年增加。
-
竺祖慈:我對譯事的基本態度就是“老實”二字
編者按:2022年8月25日,第八屆魯迅文學獎各類別評獎委員會經過投票表決,產生了獲獎作品。
-
翻譯之火畢生燃燒:追憶我的父親張谷若
張谷若(1903—1994),原名恩裕,字谷若,山東煙臺人。
-
翻譯家張谷若:大時代中的“布衣學者”
《布衣老爸的風雪花月——翻譯家張谷若和他的世紀》(文津出版社),這個書名,一不留神就看岔了。
關鍵詞:  張谷若2022-11-04
-
魯迅作品:文明交流互鑒的重要窗口
2011年10月18日,10多位來浙江紹興參加“魯迅與現代文化·現代中國”暨紀念魯迅誕辰130周年國際學術研討會的中外魯迅研究學者,發起成立了“國際魯迅研究會”。
關鍵詞:  魯迅2022-11-04
-
許小凡: 琢磨翻譯是件快樂的事
編者按:2022年8月25日,第八屆魯迅文學獎各類別評獎委員會經過投票表決,產生了獲獎作品。
-
紀念張玲先生|文化的傳承需要少數人來維護
著名翻譯家張玲先生,于2022年11月1日0時6分去世,享年86歲。
關鍵詞:  張玲2022-11-02
-
楊鐵軍:翻譯是一項拓寬視野、錘煉語言的事業
編者按:2022年8月25日,第八屆魯迅文學獎各類別評獎委員會經過投票表決,產生了獲獎作品。
-
2022傅雷翻譯出版獎10部入圍終評作品揭曉
10月27日,傅雷翻譯出版獎組委會在北京法國文化中心舉辦新聞發布會,揭曉了2022年傅雷翻譯出版獎10部入圍終評作品。
關鍵詞:  傅雷翻譯出版獎2022-10-28
-
讓自己變得透明,讓原文的光芒透過來
許小凡(右)與林德爾·戈登在牛津 宋阿曼:許小凡老師好!首先恭喜你獲得魯迅文學獎翻譯獎。
關鍵詞:  《T.S.艾略特傳》許小凡2022-10-21
-
父與女兩代文學翻譯大家的對話與傳承
86歲的翻譯家張玲提起父親張谷若,不禁露出一副小女兒的嬌憨神態,她為父親所寫傳記《布衣老爸的風雪花月》由北京出版集團文津出版社最新推出。
關鍵詞:  張谷若張玲《布衣老爸的風雪花月》2022-10-20
-
《棄兒湯姆·瓊斯史》:父親張谷若翻譯的最后一部大書
張谷若(1903.09.30—1994.08.18),原名張恩裕,字榖若,山東煙臺人,杰出的翻譯家、學者,北京大學西語系教授。
關鍵詞:  張谷若《棄兒湯姆·瓊斯史》2022-10-13
-
“喜聞桃李滿園開”——紀念翻譯家方重
余生亦晚。
關鍵詞:  方重2022-10-13
-
《隔離期的閱讀——中國短篇小說選》 西班牙文版推介會在墨西哥舉行
2022年是中國和墨西哥建交50周年。
關鍵詞:  墨西哥2022-10-12
-
在八十歲翻譯家眼里,什么書不會老
“我翻譯的第一本童書是《小王子》。
2022-10-09
-
十年譯事 如魚得水
在持續高溫一個多月后,南京終于在“處暑”這天夜里下了一場雨。
2022-09-30
-
文學翻譯的黃金十年
我從事文學翻譯已經40年有余。
2022-09-30
-
中國古典文學的知音
12年前的春節前夕,《孔子學院》中西文版刊物上發表了西班牙漢學家雷林科(Alicia Relinque)的文章《中國的虎文化》。
關鍵詞:  雷林科2022-09-28