• <ul id="wsmey"></ul>
  • 第三次漢學家文學翻譯國際研討會在京舉行

    時隔兩年,來自中國的作家、評論家與世界各地的漢學家、翻譯家們迎來了又一次期待已久的老友重逢。8月18日至19日,由中國作家協會主辦的第 三次漢學家文學翻譯國際研討會在京舉行。此次研討會以“解讀中國故事”為主題,共有來自埃及、法國、德國、匈牙利、意大利、日本、韓國、墨西哥、蒙古、荷 蘭、俄羅斯、西班牙、瑞典、烏克蘭、英國、美國等16個國家的30位漢學家、翻譯家參加。中國作協主席鐵凝出席研討會并致辭![詳細]

    嘉賓發言 更多>>

    阿齊茲:翻譯當代文學,解讀中國故事
      “有朋自遠方來,不亦樂乎”?能與新朋老友會聚一堂,總是件令人愉快的事,想說的話很多,就從我的翻譯工作講起吧。
      過去的兩年中,我首先將已簽約的《魯迅傳》翻譯完成后交給了出版社……[詳細]
    岸陽子:試論梅娘“偽滿”時期的小說《僑民》
      去年五月,中國有名的女作家梅娘去世。我為了追悼她,最近翻譯了她早期所作的一篇短篇小說《僑民》。1930年代日本侵略中國,在中國東北地區建立了一個傀儡國家……[詳細]
    白亞仁:略談文學接受的文化差異及翻譯策略
      影響文學翻譯的文化差異主要可以分兩種:內容上的和語言、形式上的。相對來說,我覺得小說語言、形式上的差異對西方讀者來說可能會構成更大的挑戰。在語言和形式方面,余華的寫作風格……[詳細]
    陳安娜:填補閱讀的“空白”
      在我看來,解讀中國故事其實不僅僅是翻譯家的任務,也涉及到譯文的讀者。即使我們說文學翻譯家本人就是譯文最初的(也是最仔細的)的讀者,但譯文完成出版之后,也就有了更多的這樣那樣的讀者……[詳細]
    董純:舍形存旨,依實出華
      語感是從事文學翻譯工作者不可或缺的關鍵能力,我在“吃透”中國作家原文含義后,面臨著更為艱巨的尋找法語對應表達法這一座“大山”。捷徑是不存在的,只有大量閱讀,大量汲取,才能找到貼切的詞語……[詳細]
    飯塚容:如何為日本讀者“解讀中國故事”
      作品本身的內容和質量固然重要,但是,通過“解說”或“后記”的形式為讀者介紹作者的經歷、作品的背景和國內外的反響等等,這些信息會進一步提升讀者對作品的了解和理解![詳細]
    達西安娜·菲薩克:漢西不同的故事敘述方式
      任何語言、任何文化中都有講故事的傳統。不同的語言結構對講故事的方式有怎樣的影響呢?作為譯者,我認為譯作應該盡量體現寫作語言的特點。把一種語言翻譯成另一種語言會給作品帶來特殊的變化……[詳細]
    傅雪蓮:給意大利讀者解讀中國故事或者“遣返的迷失”
      在歐洲,有一種神秘感一直環繞著中國。作為一個文學翻譯者,我想很重要的一點便是在解讀中國故事的過程中,如何揭開中國的神秘 “面紗”……[詳細]
    哈賽寧:中國現當代文學在阿拉伯世界的譯介與影響
      90年代以來,埃及漢語專家翻譯成阿拉伯語的中國文學作品越來越受讀者的歡迎。埃及的文化部和文藝界也一直在鼓勵中國文學作品的翻譯與研究……[詳細]
    韓斌:肢體語言的翻譯: 從中文翻譯成英文
      我認為在如何翻譯肢體語言這個問題上,以小看大,是我們作為翻譯人員所面臨的挑戰。每天,我們這些翻譯人員都試圖在譯文中保持平衡,即要保持原文的色彩和豐富的內涵,又要把它轉變為另一種語言……[詳細]
    金卉:關心法國讀者的母語環境
      在將中文小說翻譯成我們的母語這一過程中遇到的種種問題,尤其在當中文小說表達的歷史、文化、社會背景屬于中國特有的情形時,就需要我們在翻譯的過程中想辦法讓母語不是漢語的讀者了解并且明白……[詳細]
    金順珍:為什么讀中國故事,為什么不讀中國故事
      中國文學讓我們韓國人有兩種相反的感覺,一種是很熟悉的感覺,另一種是有點陌生的感覺。就是說,中國古典文學讓我們感到很熟悉、很親密……[詳細]
    金泰成:“講故事”的國度——中國
      我翻譯中國當代文學作品不是為中國作家或中國文學的,而是為韓國讀者與作家或韓國文學的發展的。韓國讀者通過中國作家寫出來的故事能夠享受中國文化,理解中國社會的現實……[詳細]
    克拉拉:文學作品中譯匈的難點
      文學作品翻譯是不斷抉擇的過程,所有情況下的最終決定(幸運的情況下可以同作者一起決定)都掌握在譯者手中,是個長久的、細致的、有時痛苦的過程,責任重大。優秀的中國作家作品就在“我們手中”……[詳細]
    莉婭娜:解讀中國故事
      雖然在翻譯的時候,有的單詞或者概念,表面上看是翻譯過去了,但是從深層次而言,在兩種語言里面,總是有細微的差別,這需要懂得雙語的譯者細細甄別,比如說以西班牙語為母語而且懂漢語的譯者……[詳細]
    李莎:解讀中國的故事:三個詞
      解讀中國是很艱難的任務,因為有一百個、一千個、一萬個中國同時存在,我們必須經過很多深層的理解階段才能看出哪個是它的真相。同時存在著西方人眼里的中國、中國人眼里的中國……[詳細]
    栗山千香子:文化差異與翻譯文學
      即使是產生于異文化背景下的文學作品,只要讀者能夠品味到作品的精彩之處,那么,就一定是能被接納的。為此,當然要求翻譯必須是高質量的;但同時,是否可以說——或許,一部優秀的文學作品……[詳細]
    林恪:解讀中國故事
      我想根據自己的體會,跟大家談一談文化差異給翻譯所帶來的困難。對我來說,其中有三大難點,或者說有三個方面值得提出來跟大家討論,第一是現實與歷史背景,第二是成語,第三是小說的敘述方式……[詳細]
    林雅翎:翻譯與文化
      對我們翻譯者來說,文化是個有很多方面的概念。我們當然碰到的第一個,也可能算最麻煩的問題,是我們各國的歷史和文化傳統不一樣。盡管如此,我們另外也不要忘記,每個作家有自己的文化環境……[詳細]
    羅季奧諾夫:讀老舍了解中國人
      老舍是最受海外讀者歡迎的中國作家之一。說到蘇聯和俄羅斯,老舍創作的歷年單行本有22本,比其他中國作家更多;在總發行量上,老舍的文集達到1014700冊,只次于魯迅20本文集的1463225冊……[詳細]
    羅子毅:中國早期接受俄國文學過程
      大多數的西方讀者剛開始接受中國文學,與中國早期接受西方(包括俄羅斯)文學過程有一些共同之處。因此我希望我今年的題目,與前兩次一樣,能有助于中國人找到在國外推廣中國文學最理想的策略。……[詳細]
    米塔:解讀中國故事
      翻譯不是簡單的工作,翻譯家要在字里行間解決問題,作出抉擇,考慮如何既尊重作家又服務讀者?怎么保證作家的要求和讀者的需要之間的平等?這種平等是不是能得到保障?……[詳細]
    穆赫森·法爾加尼:譯者在翻譯中國小說的過程中所必備的條件
      譯者在翻譯過程中具有多重角色:一、譯者以讀者的角色研讀原作;二、譯者以作者的角色再現原文,而這表現在眾所周知的翻譯過程的理解和表達兩個階段……[詳細]
    娜佳:為烏克蘭讀者解讀中國故事
      世界上沒有隔離的文化,只有不斷進行交流的獨立的文化?墒撬鼈冎g的交流過程并不容易,是因為需要借助于不同的語言,所以離不開翻譯。語言是文化的載體,這樣文化因素就進入翻譯……[詳細]
    樸宰雨:解讀與欣賞:中國21世紀短篇小說5篇
      多講中國特色的故事,多創造含有普世道理的中國特色的故事,是屬于中國當代作家的分內之事,解讀中國特色的這些故事,用各種外文給世界各地讀者傳達就是我們世界各地漢學家的分內之事了……[詳細]
    其米德策耶:多元文化與文化翻譯
      翻譯是一種藝術,也是一門科學。文化已成為翻譯中的不可或缺的話題,不同民族之間的交際過程中,除了語言障礙之外,深層的原因則是不同民族的文化差異。語言差異是文化差異的投影……[詳細]
    葉果夫:莫言的作品: 文化差異和翻譯
      我的演講是以俄羅斯文學批評家、讀者和博主對譯成俄文的莫言作品的反應為基礎。2012年10月以前,除了一些研究當代中國文學的漢學家以外,誰也不認識這位著名的作家。他獲得諾貝爾文學獎以后……[詳細]
    扎哈羅娃:中國故事翻譯與大學生的翻譯教育
      如果某位漢學家決定試一試翻譯文學作品,那他就會面臨三個問題。首先要明白,大體上來講,什么是從外文翻譯成母語。第二個問題是什么是從中文翻譯成俄文。第三個問題是什么是文學作品的翻譯……[詳細]

    視頻播報

    91福利精品老师国产自产在线| 国产精品人人做人人爽人人添| 亚洲国产精品无码久久久不卡| 国产三级精品在线观看| 国产成人精品日本亚洲专 | 国产精品二区观看| 大香视频伊人精品75| 亚洲高清日韩精品第一区| 精品久久久久久综合日本| 亚洲国产精品尤物YW在线观看| 国产成人综合一区精品| 亚洲精品美女久久久久| 久久精品国1国二国三在| 久久免费国产精品| www亚洲精品少妇裸乳一区二区| 久久亚洲精品11p| 久久精品人妻中文系列| 亚洲AV成人精品网站在线播放| 久久久精品久久久久久| 亚洲电影日韩精品| 国产精品成人自拍| 多人伦精品一区二区三区视频| 香蕉久久夜色精品国产尤物| 亚洲精品美女久久久久9999| 久久国产精品99久久久久久牛牛| 99热成人精品热久久669| 国产69精品久久久久9999| 国产精品videossex另类| 99久久综合精品五月天| 久久久g0g0午夜无码精品| 久久只这里是精品66| 国产成人愉拍精品| 四虎永久在线精品免费观看视频| 亚洲偷自精品三十六区| 精品一区二区三区波多野结衣| 熟妇人妻VA精品中文字幕| 久久亚洲精品成人777大小说| 国产精品原创巨作av女教师| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 伊人久久国产精品| 亚洲精品V欧洲精品V日韩精品|