2016年,正值世界著名戲劇與文學大師湯顯祖、莎士比亞和塞萬提斯逝世400周年。國度不同,因緣不一,這三位大師不能同年生,但卻選擇了同一年走向天國。憑借他們留在人間的戲劇與小說作品,他們早已走向了全世界。如今,世界上愛好戲劇與文學的人們,都在密切關注他們的鏗鏘三人行。
早在2001年5月18日,聯合國教科文組織在巴黎宣布第一批“人類口述和非物質遺產代表作”名單,其中就包括以《牡丹亭》作為代表劇目的昆曲藝術。2010年,中國非物質文化遺產保護中心負責人與聯合國教科文組織相關方面開始討論紀念湯翁、莎翁和塞翁的可能性。2012年,筆者在《光明日報》上發表了《如何紀念世界文化巨人湯顯祖》的長文。
2015年10月21日,國家主席習近平在倫敦市政廳發表題為《共倡開放包容共促和平發展》的重要演講,在演講中,習近平主席多次提到了中英兩國知名的文學作品和文學家。習近平主席提出,中國明代劇作家湯顯祖被稱為“東方的莎士比亞”,他創作的《牡丹亭》《紫釵記》《南柯記》《邯鄲記》等戲劇享譽世界。湯顯祖與莎士比亞是同時代的人,他們兩人都是1616年逝世的。明年是他們逝世400周年。“中英兩國可以共同紀念這兩位文學巨匠,以此推動兩國人民交流、加深相互理解。”
今年1月,上海就舉辦了《湯顯祖集全編》和《湯顯祖研究集刊》的發布與研討會。其實以小說《堂吉訶德》知名的塞萬提斯,在西班牙的戲劇創作也曾風靡一時。只是他的小說名氣太大,后代人都忘記了他在戲劇劇本上的貢獻了。不過世界人民和戲劇界都還記得他,今年中國、英國和西班牙三國將合作開展一系列文化交流和紀念活動。西班牙國家圖書館等單位會為之舉行全球性的一系列紀念活動。湯顯祖的家鄉撫州,今年將與阿爾卡拉市簽訂友好城市協議。兩位世界文化大師的家鄉挽起手來,湯顯祖與塞萬提斯在天有靈,也將會感到無比欣慰。
湯翁與莎翁,都以戲劇知名于世。所以他們攜手同行、好戲共演的機會更多一些,在今年將會達到歷史上的最高峰值。
3月11日,英國皇家莎士比亞劇團在上海大劇院結束了為期4天的莎劇演出后,就慕名來到上海昆劇團,在上昆現場觀看了湯顯祖代表作之一的《牡丹亭·游園驚夢》,不少人在第一次近距離接觸昆曲的過程中感到震撼。該團藝術總監、《王與國》三部曲的導演格里高利·道蘭,被昆曲的精致和演員嫻熟的技巧驚嘆不已,他贊嘆昆曲精美絕倫的服裝和妝面與簡潔的舞臺設計形成了一種奇妙的平衡。
3月24日,北京戲劇家協會和《新劇本》編輯部共同拉開了今年湯顯祖研討會的又一道帷幕。與會學者和藝術家們不僅對三位大師表示了敬意,同時也對湯翁和莎翁的戲劇精神予以了比較,還將推進兩大戲劇家在小劇場戲劇中的牽手。此前,湯莎二翁的兩尊銅像已矗立在繁星戲劇村。
4月伊始,在莎士比亞故鄉英國斯特拉福德鎮,來自湯翁故鄉的采茶戲《牡丹亭》以及儺舞、手搖獅等撫州民間藝術次第展示,湯顯祖和莎士比亞的一組雕塑,也將分別安放在兩人故居;在美國的灣區,還將舉辦美國硅谷各界紀念湯顯祖研討會,正式籌建美國硅谷湯顯祖紀念館,這也顯示出科技界對于文化的高度認同。
在北京,國家大劇院等地將演出鄉音版《臨川四夢》和其他湯劇和莎劇的系列演出。
在南昌,江西省文化廳廳長池紅介紹,江西省將在第六屆江西藝術節暨第十屆“玉茗花”戲劇節中設立“湯顯祖戲劇獎”,并全面實施“湯顯祖——江西戲曲傳承振興工程”,推出戲曲劇目創作扶持計劃、戲曲人才培養新星計劃、戲曲演藝惠民計劃、戲曲傳承保護薪傳計劃、戲曲宣傳推廣普及計劃等五大項。
今年11月,中國文聯文藝評論中心、中國戲曲學院將在湯顯祖的忌日召開《湯顯祖、莎士比亞、塞萬提斯國際學術研討會》;上海大學將聯合南方幾所大學,在12月份召開《湯學與“牡”學學術研討會議》。
中國與國際戲劇界橫跨2016年全年的紀念活動,不僅使得三位文化巨匠跨越400年的“握手”前行顯得如此親近,還將拉近中國戲曲文化和世界戲劇界的距離,展示中國昆曲的曼妙悠遠,演唱中國人的愛情故事,使得東西方戲劇界形成真正意義上的合流。
近五年來,湯顯祖劇作到莎翁的老家和歐洲其他國家“串門”,莎翁的劇作到中國“走親戚”,已經不是什么新鮮事了。浙江省遂昌縣文化部門為了弘揚老縣令湯顯祖的戲劇文化,曾4次訪問莎翁故鄉。2011年,遂昌與浙昆合作,帶去了《游園》《驚夢》和《幽媾》等《牡丹亭》的三出經典折子戲,但看慣莎翁全劇的人們,都感嘆演出時間轉瞬即逝,沒有盡興,期待能夠在將來看到完整的《牡丹亭》。翌年,林為林又率團將全本《牡丹亭》帶到了斯特拉特福德。斯特拉特福德文學院副院長泰勒·愛向他表示,杜麗娘的美不僅體現在姿態與服飾上,還體現在她跨時代的女性意識上,這一點對英國觀眾來說并沒有距離感。
2013年,中國戲曲學院與臺灣中央大學組成的《牡丹亭》團隊,先后到德國海德堡大學、奧地利音樂學院、維也納大學和奧地利皇宮,上演了由顧衛英主演的《牡丹亭》。江蘇省蘇州昆劇院和日本歌舞伎大師坂東玉三郎合作,在巴黎夏特萊劇院演出了中日版《牡丹亭》。同月,由張繼青、顧衛英教唱昆曲的坂東玉三郎,被法國政府授予藝術及文學騎士勛章。2014年到2015年,在北京比較有劇場號召力的小劇場戲曲《一旦三夢》,首夢便是筆者縮寫的《驚夢》。去年7月8日起,在美國紐約林肯中心和弗吉尼亞州狼阱表演藝術中心,中國國家芭蕾舞團先后推出了芭蕾舞劇《牡丹亭》,受到了美國觀眾的厚愛。林肯藝術中心與各種版本的《牡丹亭》結緣,解不散,理不開。
還要提及青春版和上昆版《牡丹亭》。2006年9月15日至10月8日期間,蘇州昆劇院青春版《牡丹亭》在美國柏克萊加州大學的四大校區獻演四輪共12場,演出盛況空前,場場爆滿。10月3日下午3時在被美國譽為太平洋天堂之城的圣芭芭拉市市政大廳隆重舉行命名儀式,市長Marty Blum宣布10月3日到8日為“牡丹亭”周,并在城市主要街道上懸掛“牡丹亭”彩旗。2006年10月8日,由美國國會議院路易思·凱普斯代表美國國會向青春版《牡丹亭》劇組頒發了美國國會的特別認定證書,肯定了白先勇先生和江蘇省蘇州昆劇院《牡丹亭》劇組為中美文化交流做出的杰出貢獻。
早在1996年初,美國紐約林肯中心藝術節導演約翰·洛克威爾(John Rockwell)與華裔導演陳士爭,就想將全本《牡丹亭》搬上舞臺。接下來,陳士爭受林肯中心藝術節、法國金秋藝術節、悉尼藝術節和香港藝術節聯合邀請,與上海昆劇團合作,歷時八個月,排練了全本《牡丹亭》,并在上海云峰劇院彩排演出。后來該劇因故沒能赴美演出。最終,陳士爭與上昆各自推出自己的《牡丹亭》。陳士爭版《牡丹亭》從1998年早春開始,在馬薩諸塞州開始了排練,最后參加了林肯藝術節和其他國際藝術節。
一般認為,上昆全本《牡丹亭》的輟演,導致了蘇州昆劇院青春版《牡丹亭》的橫空出世,這是不爭的事實。
鏗鏘三翁行,世界皆發聲。400年來,莎翁和塞翁都走在前面,他們的戲劇和小說著作成為全世界人民家喻戶曉的經典。由于語言的障礙,湯顯祖一直只是在中國走動,其全部戲劇作品的英譯,一直到去年才得以完成出版面世。但是伴隨著中國的崛起、昆曲的演出和中華文化的傳播,莎翁、塞翁和湯翁一定會更加愉快地走到一起,相攜而行,走得更遠。
(作者為中國文藝評論基地特約評論員、中國戲曲學院戲文系主任)