日前,中國文聯、中國音協組派音樂演出小組一行8人,赴印度參加“絲綢之路”中印音樂節,為中印友好譜寫出新的華彩樂章。
音樂節由中國文聯、印度文化關系委員會聯合主辦,中國音樂家協會、印度音樂家聯合會承辦。中印兩國音樂家同臺獻藝,共同演繹經典樂章,為以音樂為紐帶增進兩國人民的認知與互信、延續兩國古老而深厚的友誼創造了極佳契機。
中印兩國民族樂器首次合奏
音樂節期間,巡回演出小組分別在艾哈邁達巴德、那格浦爾、賴布爾舉行了3場音樂會,中國音樂家協會分黨組成員、副秘書長王建國與著名箜篌演奏家崔君芝、著名笛子演奏家李增光、女高音歌唱家劉海燕、二胡演奏家于秋實、青年琵琶演奏家劉小菁,表演了民樂合奏《喜洋洋》、二胡獨奏《二泉映月》、琵琶獨奏《彝族舞曲》、女聲獨唱《故鄉是北京》、笛子獨奏《牧民新歌》、箜篌獨奏《夕陽簫鼓》等,演唱了印度歌曲《麗達之歌》及印度電影《她是誰》插曲,中印音樂家還合奏了《茉莉花》《賽馬》《中印絲綢之路主題音樂》等曲目。
首場演出選定在印度總理莫迪先生的家鄉、被譽為“印度經濟發展奇跡”的古吉拉特邦最大城市艾哈邁達巴德市,在習近平主席與莫迪總理曾經會面的河濱公園劇場舉行。在那格浦爾演出時,觀眾達2000余人,不少觀眾站著看完了全場演出,還有不少觀眾舉著手機錄像。演出還經由當地電視臺錄制播出,預計有數百萬觀眾收看。
值得一提的是,中國音樂家此次進行演出的艾哈邁達巴德、那格浦爾、賴布爾等地,均為中印藝術交流活動開展較少的地區,有的地方是歷史上首次迎來中國音樂家到訪和交流。特別是在賴布爾演出時,中國民族樂器箜篌、琵琶歷史上首次和印度民族樂器塔布拉鼓實現了合奏,中國女高音歌唱家劉海燕在中印雙方樂隊伴奏下演唱了《麗達之歌》、印度電影《她是誰》插曲等印度歌曲,把演出氣氛推向了高潮。
中印音樂文化有相通之處
音樂節期間,演出小組分別在艾哈萬達巴德、那格浦爾、賴布爾召開了3場新聞發布會,共40余家印度媒體參加發布會。會上,王建國向印度媒體介紹了“絲綢之路”中印音樂節的籌備組織情況以及本次中國音樂家赴印演出的目的、內容和藝術特色,闡釋了舉辦這一活動的重要意義。中國藝術家們分別介紹和展示了箜篌、笛子、琵琶、二胡等傳統樂器,并積極與新聞媒體交流互動。
據不完全統計,全球發行量最大的英文報紙《印度時報》以及《古吉拉特報》《都市生活報》《中央紀事報》《箴言報》等多家媒體對中國音樂家赴印演出作了多次圖文報道。其中,《印度時報》在題為《中國音樂家今日將舉辦演出》中比較詳細地介紹了“絲綢之路”中印音樂節在印度3個城市巡演的情況,突出強調了兩國音樂文化的共通之處,特別指出:兩國民族樂器最能表達人民心聲,其各自獨特的發展亦有區別于西方國家的特殊性。
演出小組還分別在那格浦爾、賴布爾舉行“中印音樂工作坊”,印度音樂家、青少年音樂愛好者以及當地民眾累計200余人參加。在活動中,中國藝術家介紹了中國民族音樂的特征及其與印度音樂、西方音樂的區別,介紹了中國民族樂器的發展歷史和特點,并進行了技法示范和輔導。參加工作坊的青少年學生和音樂愛好者表現出對中國民族音樂和樂器的極大興趣,多人表達了希望有機會學習中國民族樂器的愿望。
藝術是對外友好交流的橋梁
此次印度巡演再一次有力地證明,藝術是不同國家的人民友好交流最有效的橋梁之一。中國藝術的國外傳播,不但要求藝術“走出去”,更要求藝術“走進去”,也就是使中國的優秀藝術真正走進外國民眾生活,使其觸手可及、沉浸其中,才能迅速拉近生活在不同文化背景、社會制度下的人們的情感距離。
巡演小組所到的城市,盡量選擇以往接觸中國文化特別是中國民族音樂較少的地區;演出和交流盡量選在城市公園、廣場、校園、文化中心等群眾熟悉和便于抵達的場所;表演的節目盡量既體現中國民族特色,又易為印度民眾欣賞和接受。中國音樂家充分利用演出和彩排間隙,與印度有關機構的官員和專家以及印度民眾頻繁互動、親切交流。
印度音樂家協會秘書長基舍爾·賈瓦德暢談了對中國崛起的感受,并表示希望更多地學習借鑒中國藝術發展的經驗。印度音樂家協會主席拉提什·塔格德向中國藝術家贈送了創作于2000多年前的印度“文學藝術圣經”,希望能翻譯成漢語在中國出版,同時表示愿意了解中國古老音樂文化的起源與發展。
在印期間,演出小組馬不停蹄、晝夜兼程,橫跨印度三省,累計行程1.6萬余公里,表演節目近60個(次),與印度文化官員、音樂家、新聞媒體以及民眾直接交流互動百余人次,直接影響印度民眾5000余人,在印度音樂界、文化界以及普通民眾中都取得了良好反響。