• <ul id="wsmey"></ul>
  • 中國(guó)作家網(wǎng)>> 新聞 >> 作家動(dòng)態(tài) >> 正文

    作家艾克拜爾情系“一帶一路”

    致力中外文化交流 獲哈薩克斯坦獎(jiǎng)?wù)?/h3> http://www.donkey-robot.com 2016年01月26日07:56 來(lái)源:人民日?qǐng)?bào)海外版 楊鷗

    艾克拜爾·米吉提在哈薩克斯坦歐亞大學(xué)受聘
    哈薩克斯坦駐華大使館供圖

      習(xí)近平主席2013年9月出訪(fǎng)哈薩克斯坦時(shí),在納扎爾巴耶夫大學(xué)發(fā)表題為《弘揚(yáng)人民友誼  共創(chuàng)美好未來(lái)》的演講,盛 贊中哈傳統(tǒng)友好,倡議采用創(chuàng)新的合作模式,共同建設(shè)“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”。習(xí)主席在演講引用了哈薩克斯坦偉大詩(shī)人、思想家阿拜·庫(kù)南巴耶夫的話(huà):“世界有如 海洋,時(shí)代有如勁風(fēng),前浪如兄長(zhǎng),后浪是兄弟,風(fēng)擁后浪推前浪,亙古及今皆如此。”這句話(huà)引自《阿拜箴言錄》,其中文譯本是我國(guó)的哈薩克族作家艾克拜爾· 米吉提翻譯的。

      近日,身為全國(guó)政協(xié)委員的艾克拜爾·米吉提,榮獲哈薩克斯坦金質(zhì)國(guó)際獎(jiǎng)?wù)隆J讵?jiǎng)詞說(shuō),艾克拜爾·米吉提為哈薩克文學(xué)藝術(shù)作出了特殊貢獻(xiàn)。

      獲獎(jiǎng)體現(xiàn)“一帶一路”文化交流成果

      艾克拜爾·米吉提誠(chéng)懇地說(shuō),獲得這個(gè)獎(jiǎng)是中國(guó)和近鄰友好的結(jié)果。這個(gè)獎(jiǎng)全世界給了12個(gè)人,這個(gè)獎(jiǎng)是對(duì)他在哈薩克文學(xué)藝術(shù)和文化交流方面所作貢獻(xiàn)的認(rèn)可,同時(shí)體現(xiàn)了“一帶一路”沿線(xiàn)各國(guó)文明互鑒的成果。

      1994年,艾克拜爾·米吉提翻譯了阿拜·庫(kù)南巴耶夫的名著《阿拜箴言錄》,得到多次再版。在新疆,他翻譯的《阿拜箴言錄》出版了維吾爾語(yǔ)、漢語(yǔ)、哈薩 克語(yǔ)版。2015年,艾克拜爾·米吉提小說(shuō)集《瘸腿野馬》、歷史傳記《木華黎》、《艾克拜爾·米吉提作品選》(四卷)共6部作品在哈薩克斯坦翻譯出版,并 受到廣泛好評(píng)。艾克拜爾·米吉提對(duì)促進(jìn)絲綢之路文學(xué)交流和中哈之間的文化交流發(fā)揮了橋梁作用。

      他是精通8種語(yǔ)言的哈薩克族作家

      1954年,艾克拜爾·米吉提出生于新疆伊犁霍城縣,7歲以前,他一直和爺爺奶奶生活在烏拉斯臺(tái)的牧場(chǎng)上。他的父親是個(gè)醫(yī)生,精通哈薩克語(yǔ)、俄語(yǔ)、維吾 爾語(yǔ)、柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)、烏茲別克語(yǔ)、塔塔爾語(yǔ),惟獨(dú)不懂漢語(yǔ)。艾克拜爾上小學(xué)時(shí),父親認(rèn)為兒子應(yīng)該掌握一門(mén)大語(yǔ)種,于是決定送兒子去漢語(yǔ)小學(xué)。如今艾克拜爾精 通漢語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)等8種語(yǔ)言。

      1971年,艾克拜爾隨著“上山下鄉(xiāng)”的浪潮,來(lái)到了伊寧縣紅星公社插隊(duì)。有一天,公社來(lái)了一 撥人體驗(yàn)生活,艾克拜爾看見(jiàn)一個(gè)穿卡其服、戴眼鏡的男人,別人告訴他這是作家王蒙,寫(xiě)了《組織部來(lái)了個(gè)年輕人》,被毛主席點(diǎn)評(píng)過(guò)。艾克拜爾感到驚奇,在他 想象中,作家都是活在古代、已經(jīng)故世的神仙般的人物,王蒙是他見(jiàn)過(guò)的第一個(gè)活著的作家。由此,艾克拜爾萌生了要當(dāng)作家的念頭。

      后來(lái),艾 克拜爾進(jìn)入蘭州大學(xué)中文系就讀。畢業(yè)后被分配到伊犁哈薩克自治州黨委宣傳部工作。1979年3月,他的第一篇短篇小說(shuō)《努爾曼老漢和獵狗巴力斯》發(fā)表,并 榮獲第二屆全國(guó)優(yōu)秀短篇小說(shuō)獎(jiǎng),從此走上文學(xué)創(chuàng)作之路。在艾克拜爾的很多作品中,至真至純的人性之美是不變的主題,他的寫(xiě)作不僅僅局限于少數(shù)民族的生活, 還把筆觸延伸到社會(huì)各個(gè)角落,捕捉美、記錄美。

      《阿拜箴言錄》被認(rèn)為翻譯得很到位

      在應(yīng)邀到哈薩克斯坦國(guó)家圖書(shū)館演講 時(shí),艾克拜爾·米吉提用哈薩克語(yǔ)演講,讓聽(tīng)眾深受感動(dòng),當(dāng)?shù)氐膶W(xué)者對(duì)從中國(guó)來(lái)的作家把哈薩克語(yǔ)講得那么純粹非常佩服,同時(shí)也佩服哈薩克人還有人能寫(xiě)那么好 的小說(shuō)。他們敬佩中國(guó)的執(zhí)政黨執(zhí)政能力強(qiáng),能讓一個(gè)哈薩克人熟練掌握漢語(yǔ),成為獲全國(guó)大獎(jiǎng)的作家,并擔(dān)任大型文學(xué)期刊《中國(guó)作家》的主編。

      艾克拜爾·米吉提被哈薩克斯坦歐亞大學(xué)聘請(qǐng)為名譽(yù)教授,他是第一個(gè)作品被翻譯到哈薩克斯坦的中國(guó)當(dāng)代作家,他翻譯的《阿拜箴言錄》被認(rèn)為翻譯得很到位。 他的一些專(zhuān)著被認(rèn)為具有史學(xué)價(jià)值,對(duì)《二十四史》中關(guān)于哈薩克部落的記載有深入研究,提出文化史就是部落史。他正在寫(xiě)的一部專(zhuān)著寫(xiě)到元朝的哈薩克部落,元 朝是各民族融合的歷史階段,哈薩克族以部落方式進(jìn)駐北京,有做官的,也有文學(xué)家、書(shū)法家。

      艾克拜爾還翻譯了多種少數(shù)民族作家的文學(xué)作品,他翻譯的維吾爾語(yǔ)等語(yǔ)種文學(xué)作品使多個(gè)原作作者獲獎(jiǎng)。他還準(zhǔn)備翻譯阿拜的詩(shī)歌集。

      今天講“一帶一路”要提倡文化交流

      哈薩克斯坦是古絲綢之路經(jīng)過(guò)的地方,曾經(jīng)為溝通東西方文明,促進(jìn)不同民族、不同文化相互交流和合作作出過(guò)重要貢獻(xiàn)。艾克拜爾·米吉提認(rèn)為,隨著“一帶一 路”戰(zhàn)略的實(shí)施,中哈之間的文化交往與人文交流會(huì)進(jìn)一步加深。現(xiàn)在,哈薩克斯坦在華留學(xué)生數(shù)以萬(wàn)計(jì),僅北京就有3000多名哈國(guó)留學(xué)生,分布在北京大學(xué)、 清華大學(xué)等各大高校。

      艾克拜爾·米吉提說(shuō),“一帶一路”歷史上就有文化交流,今天講“一帶一路”也要提倡文化交流、文學(xué)交流。中國(guó)與世 界進(jìn)行貿(mào)易往來(lái),就要讓消費(fèi)者認(rèn)可中國(guó)人,這就需要文化交流,需要彰顯中國(guó)的文化實(shí)力。“一帶一路”不止是商業(yè)貿(mào)易,還要進(jìn)行文化傳播,文化的核心是文 學(xué)。他有一個(gè)宏大的計(jì)劃,與國(guó)家民委合作,3年之內(nèi)把“一帶一路”40多個(gè)國(guó)家走完,進(jìn)行文化交流。

      艾克拜爾·米吉提在擔(dān)任《中國(guó)作家》主編時(shí)提出,用最優(yōu)美的中文寫(xiě)最美好的中國(guó)人形象,為全世界熱愛(ài)中文的讀者服務(wù)。如今他從主編崗位上退下來(lái),為自己定下寫(xiě)作方向:傳播中國(guó)夢(mèng),攀登新高峰。

    網(wǎng)友評(píng)論

    留言板 電話(huà):010-65389115 關(guān)閉

    專(zhuān) 題

    網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

    網(wǎng)上期刊社

    博 客

    網(wǎng)絡(luò)工作室