從文明互鑒角度推進(jìn)文學(xué)自主知識(shí)體系構(gòu)建
3月14日,《山東外語(yǔ)教學(xué)》編輯部舉辦的全新融媒體欄目“半日茗”云說(shuō)第十期推出。邀請(qǐng)浙江工商大學(xué)教授蔣承勇為主談嘉賓,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授查明建、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)教授陶家俊為與談嘉賓。本期云說(shuō)由山東師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)、《山東外語(yǔ)教學(xué)》主編王卓和潘潔老師共同主持,主題是“我們?nèi)绾尾弧笆дZ(yǔ)”?——文明互鑒與文學(xué)自主知識(shí)體系構(gòu)建”。
文明互鑒為自主知識(shí)體系建構(gòu)注入開(kāi)放品格
蔣承勇首先講述了“失語(yǔ)”問(wèn)題的由來(lái),提出自主知識(shí)體系建構(gòu)須站在人類文明新形態(tài)建設(shè)的高度。中國(guó)的文學(xué)研究在接納外來(lái)理論的過(guò)程中存在不同程度的套用和過(guò)度闡釋等問(wèn)題,導(dǎo)致了我們的文學(xué)研究出現(xiàn)了失語(yǔ)的現(xiàn)象。隨后,蔣承勇對(duì)“自主知識(shí)體系構(gòu)建的過(guò)程中如何堅(jiān)持文明互鑒”的問(wèn)題進(jìn)行了闡釋。他結(jié)合文學(xué)術(shù)語(yǔ)的世界和本土旅行與我國(guó)文學(xué)研究的現(xiàn)代化,重新闡釋了文學(xué)的定義,從中國(guó)的文學(xué)研究的現(xiàn)代化起源出發(fā),歷時(shí)地審視了文學(xué)概念的嬗變過(guò)程,考察了中國(guó)的文學(xué)研究與外國(guó)文學(xué)理論本土化進(jìn)程之間的互動(dòng)關(guān)系。他認(rèn)為,現(xiàn)代意義上指向?qū)徝赖乃囆g(shù)層面的文學(xué)概念是在中西方文化和文學(xué)傳統(tǒng)不斷互動(dòng)中生成的,是文明互鑒、中外交流的產(chǎn)物。他就“如何盡量避免失語(yǔ)和文化的強(qiáng)制闡釋”的問(wèn)題作出回答,提出文學(xué)研究要堅(jiān)持文明互鑒的原則,做到“古為今用,洋為中用”,堅(jiān)定自主立場(chǎng),注重兩者兼顧,在堅(jiān)持中國(guó)視野、中國(guó)立場(chǎng)的同時(shí),以開(kāi)放的心態(tài)吸收世界優(yōu)秀文化遺產(chǎn)。要堅(jiān)持新時(shí)代自主知識(shí)體系和文明構(gòu)建的立場(chǎng),在弘揚(yáng)中國(guó)文化的同時(shí),接納外來(lái)的優(yōu)秀文學(xué)研究話語(yǔ)。
蔣承勇認(rèn)為,外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的學(xué)者要堅(jiān)持本土立場(chǎng),建設(shè)既有民族屬性,又有人類文明新形態(tài)特質(zhì)的自主知識(shí)體系。這也是文學(xué)研究避免失語(yǔ)的必由之路。文學(xué)自主知識(shí)體系的構(gòu)建是動(dòng)態(tài)的、開(kāi)放的。最后,蔣承勇強(qiáng)調(diào)了中國(guó)話語(yǔ)“走出去”需要?jiǎng)?chuàng)新,文化越是民族的就越是世界的,“走出去”的中國(guó)話語(yǔ)要具有生命力,代表中國(guó)的聲音,代表中國(guó)的學(xué)術(shù)高度。
中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代化要“古今并蓄,中外兼容”
查明建從知識(shí)體系和學(xué)科體系等維度呼應(yīng)了蔣承勇的發(fā)言。他介紹了建立中國(guó)自主話語(yǔ)體系的目的和歷史進(jìn)程,闡明了“自主”知識(shí)體系與“自成”知識(shí)體系的區(qū)別,認(rèn)為中國(guó)的文學(xué)研究領(lǐng)域要主動(dòng)作為,從“自成”轉(zhuǎn)向“自主”,從“自在”走向“自為”,提出原創(chuàng)性的理論和研究成果在建構(gòu)中國(guó)自主知識(shí)體系中扮演著最為重要的角色。他提出,文學(xué)研究應(yīng)結(jié)合中國(guó)文化的多元性,認(rèn)為中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代化要“古今并蓄,中外兼容”。他還提出知識(shí)體系的構(gòu)建是一個(gè)動(dòng)態(tài)發(fā)展的過(guò)程,進(jìn)一步回答了“如何做到不失語(yǔ)”的問(wèn)題,即保持開(kāi)放的態(tài)度,建立起民族性和世界性的雙重話語(yǔ)體系。自主知識(shí)體系的創(chuàng)新是外語(yǔ)研究的核心工作,要在中國(guó)立場(chǎng)和世界視野的辯證關(guān)系中培養(yǎng)新的具有吸引力的文學(xué)思想。中國(guó)文學(xué)作為世界文學(xué)有機(jī)構(gòu)成的一部分,既要吸納中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)的精華,又要深度參與世界文學(xué)的發(fā)展,進(jìn)而達(dá)成理論和實(shí)踐的良性互動(dòng)。
陶家俊從六個(gè)方面談了自己的見(jiàn)解。第一點(diǎn),他針對(duì)當(dāng)代中外文學(xué)乃至整體社會(huì)科學(xué)的失語(yǔ)問(wèn)題,提出要從中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代性出發(fā)看待中外文學(xué)的現(xiàn)代性研究,中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)是在翻譯引入的基礎(chǔ)上發(fā)展的,必須注重外國(guó)文學(xué)研究的批評(píng)意識(shí);第二點(diǎn)是要重新定位文學(xué),站在文明的高度上去看待文學(xué),文學(xué)的內(nèi)涵和外延是不斷發(fā)展變化的,面對(duì)智能時(shí)代的拷問(wèn),必須確定文學(xué)的邊界,回歸文化本身的精神特質(zhì)和傳承;第三點(diǎn)是要對(duì)外國(guó)文學(xué)研究進(jìn)行多層結(jié)構(gòu)性重置;第四點(diǎn)他重申了外國(guó)文學(xué)研究“失語(yǔ)”的問(wèn)題,結(jié)合實(shí)例闡述了當(dāng)前研究中過(guò)度引用外國(guó)理論評(píng)價(jià)的問(wèn)題,提出要站在中國(guó)文化的立場(chǎng)上,在中外對(duì)話交流的雙重視域角度上進(jìn)行研究;第五點(diǎn)強(qiáng)調(diào)要從全球的視角研究外國(guó)文學(xué)。
外國(guó)文學(xué)教學(xué)與研究要回到文學(xué)本身
對(duì)談結(jié)束后,云說(shuō)嘉賓回答了觀眾的一系列學(xué)術(shù)問(wèn)題。蔣承勇從辯證的角度回答了“在進(jìn)行中西方文學(xué)比較時(shí),用外來(lái)理論進(jìn)行研究會(huì)不會(huì)失去自主話語(yǔ)”的問(wèn)題,他表示,文學(xué)研究是要走向世界的,這種研究本身就屬于中國(guó)文學(xué)現(xiàn)代化的一部分,只要恰當(dāng)?shù)厝谕ㄖ型饩筒粫?huì)失去中國(guó)的本土立場(chǎng)。陶家俊提出,構(gòu)建自主知識(shí)體系不能排斥西方文論這門(mén)課,并指出中外文學(xué)課程切割的現(xiàn)狀,點(diǎn)明了當(dāng)前外語(yǔ)課程教學(xué)方法的不足之處,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)外語(yǔ)教學(xué)中人才培養(yǎng)的根本問(wèn)題,闡明了重建知識(shí)課程體系的重要性。查明建提出,外國(guó)文學(xué)教學(xué)要回到文學(xué)本身,文學(xué)研究應(yīng)當(dāng)由不同的文學(xué)感受引申出不同的理論,而不是把文學(xué)的情感收束到單一的理論之中。此外,借助人工智能的幫助,可以更好地啟發(fā)學(xué)生的人文精神,讓學(xué)生進(jìn)一步體會(huì)文學(xué)的魅力所在。
王卓對(duì)本期云說(shuō)進(jìn)行總結(jié)。她認(rèn)為,我們?cè)谒伎嘉拿骰ヨb對(duì)文學(xué)自主話語(yǔ)體系建構(gòu)的意義的同時(shí),還應(yīng)思考文學(xué)對(duì)人類和社會(huì)發(fā)展以及文明互鑒的獨(dú)特作用和意義。在人工智能高速發(fā)展的時(shí)代,人文科學(xué)的價(jià)值更為重要,人的認(rèn)知、審美的能力是人工智能技術(shù)所無(wú)法取代的。盡管面對(duì)人工智能的發(fā)展,人文學(xué)科有被邊緣化的趨勢(shì),但文學(xué)仍是人類文明互鑒的重要橋梁。文學(xué)研究者不能僅僅會(huì)做文本分析,更應(yīng)該深度思考文學(xué)的社會(huì)價(jià)值和社會(huì)屬性,進(jìn)行多維度的文學(xué)研究,更多地思考文明形態(tài)以及人與社會(huì)發(fā)展的相關(guān)問(wèn)題。王卓認(rèn)為,此次云說(shuō)三位嘉賓的演講就體現(xiàn)了這些特點(diǎn)。首先,他們的演講體現(xiàn)了人文學(xué)者對(duì)人類發(fā)展的“大問(wèn)題”的關(guān)注和深度思考,充分體現(xiàn)了人文學(xué)者的使命感;其次,他們的思考是辯證的、系統(tǒng)的、科學(xué)的,以開(kāi)放的心態(tài)和辯證的思維,在中外文化之間對(duì)話和協(xié)商,為構(gòu)建中國(guó)文學(xué)自主的知識(shí)體系架構(gòu)起一個(gè)系統(tǒng)的、有效的文明互鑒的文化譜系。這些思考對(duì)推動(dòng)中國(guó)自主知識(shí)體系建構(gòu),解決文化“失語(yǔ)”問(wèn)題具有重要指導(dǎo)和借鑒意義。