《牛郎織女》《三打白骨精》……中國連環畫走向英語世界
人民美術出版社總編輯 高世屹
在近日舉行的倫敦國際書展上,人民美術出版社受邀并舉辦了多場與中國傳統藝術形式連環畫相關的活動。
書展期間,《中國繪本·彩色連環畫故事》英文版版權輸出簽約儀式舉辦。中宣部出版局古籍處處長、二級巡視員章隆江,人民美術出版社總編輯高世屹,英國查思出版社總經理王英,英國查思出版社文學部(東書坊)主編 David Lammie,英國查思出版社兒童部負責人Suan Trapp,共同出席了本次活動,標志著這部展現中國傳統美術魅力的繪本即將走向英語世界。
據悉,《中國繪本·彩色連環畫故事》由人民美術出版社策劃,精選經典民間傳說與故事,并邀請國內現當代知名畫家傾力繪制。本次達成英文版版權輸出的3冊圖書分別為:《孫悟空三打白骨精》《牛郎織女》《木蘭辭》。
《孫悟空三打白骨精》由被譽為上海連環畫“四大名旦”中的兩位畫家錢笑呆、趙宏本繪畫,展現了中國古代四大文學名著之一《西游記》第二十七回,唐僧師徒取經途中,孫悟空降服白骨精的故事。《牛郎織女》由我國著名連環畫家墨浪繪畫,改編自同名中國古代民間愛情故事,也被譽為中國“情人節”的傳說,講述了天帝的孫女織女與凡間小伙子牛郎的愛情經歷。《木蘭辭》由我國工筆重彩繪畫領軍人唐勇力繪畫,故事取材于北朝樂府詩《木蘭詩》,講述了女子花木蘭替父從軍的故事。三冊繪本內文圖均極具中國傳統美術韻味,以獨特的藝術形式展現了中國文化的深厚底蘊。
合作方英國查思出版社(Alain Charles Publishing)長期致力于中英文化交流,此次合作,雙方將共同為海外小讀者及對中國文化感興趣的讀者打開一扇了解中國文化的窗口,將中國傳統故事與藝術形式以繪本的形式呈現給英國讀者,促進中英文化交流與互鑒。
簽約儀式當天,由人民美術出版社主辦的“獨具中國特色的藝術之花”連環畫藝術講座也在倫敦書展舉辦。
本次講座由人民美術出版社總編輯高世屹主講。他從中外漫畫對比、連環畫歷史起源、當代發展及創新思考四個方面,深入淺出地解讀了這一獨具中國特色的傳統藝術形式。講座結合現場舉辦的“中國彩色連環畫精品展”,帶領海外讀者領略中國傳統連環畫的藝術魅力,使英國觀眾對“獨具中國特色的藝術之花”有了更深刻的理解和認識,為海外讀者帶來一場別開生面的中國文化藝術之旅。講座現場氣氛熱烈,觀眾反響積極。
在整個書展期間,由人民美術出版社主辦的“中國彩色連環畫精品展”將持續展出,為英國觀眾帶來一場視覺與文化盛宴。
“中國彩色連環畫精品展”精選人民美術出版社出版的經典彩色連環畫系列及原稿原寸系列共計40余幅作品,采用宣紙四色印刷并精心裝裱,兼具極高的藝術價值和觀賞性。展品均為中國著名連環畫家劉繼卣、王叔暉、卜孝懷等人的代表作。展覽亮點紛呈,其中取材自中國古典名著《西游記》的《鬧天宮》,以工筆重彩的繪畫方式,將孫悟空大鬧天宮的經典場景描繪得栩栩如生,畫面艷麗明快又不失雅致,彰顯出濃郁的中國民族特色;《西廂記》講述了張生與崔鶯鶯之間動人的愛情故事,畫家巧妙地將中國線描技法與西洋繪畫的解剖、透視等方法相融合,塑造出性格鮮明的人物形象,畫面潔凈優美,令人過目難忘。
“中國連環畫精品展”自2016年起,已先后在羅馬尼亞書展、阿布扎比書展、博洛尼亞書展成功舉辦,深受當地讀者歡迎和媒體關注。此次倫敦書展,展覽同樣吸引了眾多當地觀眾駐足欣賞。