“譯介北京”專架亮相2025倫敦書展,北京文學海外傳播再添新彩
2025年倫敦書展上,中國聯合展臺特別設立了“譯介北京——北京文學系列外文版海外專架”,成為展會的一大亮點。此次“譯介北京——北京文學系列外文版海外專架”由北京市文學藝術界聯合會主辦,北京老舍文學院和中國圖書進出口(集團)有限公司聯合承辦,精心挑選了16位北京作家的24部外文版作品進行展示,包括老舍《貓城記》(土耳其文版)、劉慶邦《麥子》(羅馬尼亞文版)、張之路《吉祥時光》(英文版)、周曉楓《星魚》(英文版)、徐則臣《北京西郊故事集》(阿拉伯文版)等,涵蓋小說、散文、詩歌等多種文學體裁,內容豐富多樣,充分展現了北京文學的深厚底蘊和獨特魅力。
北京作為中國的文化中心,擁有悠久的文學傳統和豐富的創作資源。近年來,在北京市文聯、老舍文學院和中圖公司的緊密合作下,已推動35位作家的42部作品與海外出版社簽約。此次在國際書展上設立“譯介北京——北京文學系列外文版海外專架”,既是對北京文學作品海外成果的展示,又加強了北京文學與國際出版界、文化界的交流與合作。
展出的作品吸引了眾多歐美主流作家、出版人及讀者的關注。他們表示,這些作品為他們提供了了解中國、特別是北京的新視角,對增進中外文化交流具有重要意義。專架前的讀者絡繹不絕,紛紛詢問購買信息,顯示出對北京文學的濃厚興趣。
此次倫敦書展是“譯介北京——北京文學系列外文版海外專架”的首次亮相,是北京市文聯、老舍文學院和中圖公司在推動“北京文學走出去”的延伸與創新。繼倫敦書展之后,“譯介北京”專架還將在突尼斯國際書展、德國法蘭克福書展等國際知名書展上陸續登場,為全球讀者呈現更多精彩的北京文學作品,搭建起中外文化交流的橋梁,持續拓展北京文學的國際影響力。