茅盾文學(xué)獎獲獎作品改編話劇《北上》在京首演
11月22日,根據(jù)茅盾文學(xué)獎獲獎作品改編的同名話劇《北上》在國家話劇院劇場完成北京站首場演出。該劇由李伯男執(zhí)導(dǎo),解濤、解子昂編劇,浙江省文化廣電和旅游廳、中共杭州市委宣傳部、杭州文化廣播電視集團指導(dǎo),杭州演藝集團、杭州話劇藝術(shù)中心、濱江區(qū)委宣傳部、拱墅區(qū)委宣傳部、臨平區(qū)委宣傳部出品。
作為中國文聯(lián)2024年重點創(chuàng)作目錄支持類項目、浙江省文化廣電和旅游廳舞臺藝術(shù)揭榜掛帥資助項目,話劇《北上》通過演繹由杭州至通州、綿延運河兩端的人間世情,講述了一段跨越百年的運河史詩,力圖通過文化意義上的努力“喚醒”大運河,讓當(dāng)下的人們與歷史建立起深遠的聯(lián)系,傳唱中華民族奔騰浩蕩的壯歌。
京杭大運河是跨越時間、地理與文化的超大體量文化遺產(chǎn),積淀了深厚豐富的文化內(nèi)涵。為更好地以藝術(shù)的形式呈現(xiàn)運河百態(tài),該劇通過榫卯結(jié)構(gòu)拼接出了充滿思辨性和多義性的“船”,通過舞臺上“古”“今”雙演區(qū)的錯落并置與逐漸增強的樂曲動機共同拓寬歷史的縱深感,闡發(fā)運河主題的多義性,在舞臺上構(gòu)建出一個開闊、厚重的戲劇世界。
原著作者徐則臣觀看演出后表示,在今天,運河承載的中華文明和悠久文脈仍不容被遺忘,運河是一條河流,也凝結(jié)了一個民族的歷史,運河之于當(dāng)下的意義正在于此。