國家大劇院推出首部原創(chuàng)音樂劇,結緣托爾斯泰巨作《戰(zhàn)爭與和平》
發(fā)布會現(xiàn)場
3個小時,將一部長達130多萬字的小說搬上音樂劇舞臺,是怎樣一種體驗?列夫·托爾斯泰的長篇小說《戰(zhàn)爭與和平》是家喻戶曉的世界文學經(jīng)典著作,也是俄羅斯文化的一張名片。11月20日,國家大劇院原創(chuàng)音樂劇《戰(zhàn)爭與和平》新聞發(fā)布會在北京國家大劇院舉行,這部小說曾多次被改編成電影、電視劇、歌劇等藝術形式,深受世界各國觀眾喜愛。在中俄建交75周年之際,國家大劇院將《戰(zhàn)爭與和平》搬上音樂劇舞臺,希望讓經(jīng)典名著在全新的舞臺上再次煥發(fā)生命力。
音樂劇《戰(zhàn)爭與和平》承載著兩個“第一”
國家大劇院副院長張堯
音樂劇《戰(zhàn)爭與和平》承載著兩個“第一”——這是國家大劇院推出的首部原創(chuàng)音樂劇,也是這部俄羅斯文學經(jīng)典的第一部同名原創(chuàng)音樂劇。
小說《戰(zhàn)爭與和平》以十九世紀初俄國的重大歷史事件為線索,以博爾康斯基、別祖霍夫、羅斯托夫和庫拉金四大貴族的經(jīng)歷為主線,在戰(zhàn)爭與和平的穿插描寫中,把眾多的事件和人物串聯(lián)起來,構成一部百科全書式的壯闊史詩。
音樂劇版《戰(zhàn)爭與和平》通過當代視角對“戰(zhàn)爭”與“和平”兩種生活、兩條線索的交叉描寫,審視戰(zhàn)爭與和平的關系,歌頌愛國主義和英雄主義精神,歌頌認清生活本質(zhì)之后依然熱愛生活、追求幸福的人民,書寫一部生生不息的人民史詩。
作為國家大劇院的第一部原創(chuàng)音樂劇,《戰(zhàn)爭與和平》從醞釀到推出歷時兩年。國家大劇院副院長張堯介紹道,創(chuàng)作前期,劇院的藝術創(chuàng)作中心專程赴上海、北京多家劇院對音樂劇的創(chuàng)排制作進行了諸多調(diào)研,全面地學習、了解了音樂劇的創(chuàng)排規(guī)律、工作方式,也與音樂劇行業(yè)內(nèi)的專家開展了多次交流研討,多次組織召開創(chuàng)作討論會,在這個創(chuàng)作過程中,主創(chuàng)數(shù)易其稿,精益求精,付出了大量的心血。
讓觀眾傳唱下去,從劇中找到幸福的源泉
音樂總監(jiān)/作曲:舒楠
該劇力邀舒楠擔任音樂總監(jiān)/作曲,喻榮軍擔任編劇/作詞,俄羅斯導演阿麗娜·切維克擔任導演,此外,還有來自俄羅斯的編舞伊琳娜·科爾涅耶娃、舞美/服裝設計維亞切斯拉夫·奧庫涅夫等,這些實力派藝術家的加盟,為該劇藝術品質(zhì)提供了強有力的保障。作曲家舒楠曾創(chuàng)作了《建國大業(yè)》《讓子彈飛》《不忘初心》《燈火里的中國》等廣為流傳的當代音樂作品。談及《戰(zhàn)爭與和平》的音樂創(chuàng)作,舒楠表示,希望這部音樂劇不只有一兩首好聽的詠嘆,還要力爭讓每一段音樂有記憶點,每一首選段都跟觀眾有互動、有共鳴,讓觀眾愿意傳唱。
編劇/作詞:喻榮軍
《戰(zhàn)爭與和平》原著如同史詩般宏大,編劇喻榮軍在忠于原著的基礎上,大量濃縮原作劇情,提煉保留關鍵人物,力求保留原著的精神內(nèi)核和思想深度。對于這次改寫劇本,喻榮軍笑稱,“最難改編的作品有兩部,一部是《紅樓夢》,還有一部就是《戰(zhàn)爭與和平》,然而這兩件事兒我都干了”,在他看來,這部作品能給中國觀眾帶來的思考是,如何從生活的苦難中汲取力量。人不管經(jīng)歷什么,總要有活下去的勇氣,我們要通過自身去尋找力量,自身的力量是幸福的源泉。
導演阿麗娜·切維克
俄羅斯導演阿麗娜·切維克,在音樂劇的排演制作上有著豐富的經(jīng)驗,10月在北京藝術中心演出的《安娜·卡列尼娜》便是出自她手,廣受好評。阿麗娜對于這部本民族的文學題材有著深厚的情懷,她不但在排練中為演員深入解讀角色,細膩指導表演,早在前期創(chuàng)作階段她就加入了藝術的討論,與作曲家、編劇相互碰撞,相互激發(fā)藝術靈感,力求更好地以現(xiàn)代視角呈現(xiàn)經(jīng)典名作。伊琳娜·科爾涅耶娃的編舞以俄羅斯古典學派為基礎,由于原著中大量描寫了貴族、上流社會的生活,她在為主角設計的舞蹈動作中多處運用了歐洲宮廷舞的元素,以及華爾茲、波羅乃茲舞、俄羅斯民間舞蹈的元素。
八位主演展示合唱唱段《大彗星》
發(fā)布會上,八位主演一起展示了劇中的合唱唱段《大彗星》,首次揭開該劇音樂的神秘面紗。
12月20日至29日期間,國家大劇院原創(chuàng)音樂劇《戰(zhàn)爭與和平》將在北京藝術中心與觀眾見面。(攝影:劉方)