中國作家代表團訪問法國、奧地利
近日,中國作協黨組成員、書記處書記,《人民文學》主編施戰軍率中國作家代表團訪問法國、奧地利,舉辦多場文學交流活動,產生積極反響。
今年是中法建交60周年,代表團出席了由中國作協與法國國家圖書中心、法國吳建民之友協會在巴黎共同主辦的中法文學相逢論壇。法國文化部文化事務督察員凱瑟琳·魯麗杰(Catherine Ruggeri),巴黎圖書節主席、出版人文森特·蒙塔涅(Vincent Montagne)等出席論壇并致辭。法國國家圖書中心總干事帕斯卡·佩羅(Pascal Perrault)、法國吳建民之友協會主席徐波、中國作協外聯部主任張洪斌分別代表主辦方發言,施戰軍向與會嘉賓贈送了《人民文學》法文版合集。中國作家劉震云、畢飛宇、賈平凹、劉慈欣,法國作家菲利普·弗雷斯特(Philippe Forest)等發來祝賀視頻。來自中法文學、文化、出版和新聞界等60余人參加活動。
中法文學相逢論壇現場
代表團作家張清華、韓松、梁鴻與法國作家尼古拉·易杰(Nicolas Idier)、斯蒂芬妮·勒·貝爾(Stéphanie le Bail)、文學翻譯家帕斯卡爾·埃爾巴茲(Pascale Elbaz)、巴黎太平洋通出版社社長朱人來等分別就“人的處境與文學表達”“新技術時代,文學何為”兩個話題展開兩場兼具學術性和文學性的圓桌對話。中法作家回顧了閱讀對方國家文學作品對自身寫作的滋養,對研討話題進行了深度延展,結合個人創作生動闡釋了對于文學主題、內容、形式以及文學與人類歷史、現狀、社會、科技、未來關系的深刻理解,碰撞出閃亮的思想火花。
施戰軍向法國文化部、法國巴黎圖書節、法國國家圖書中心贈送《人民文學》法文版合集
施戰軍在總結講話中說,這場論壇是中法作家一次深度的、觸及靈魂的,有關文學精神實質的相逢。中法文學擁有相互關注、尊重和欣賞的良好基礎,心氣相通、心智相擁,需要一再的“相逢”,這不僅對中法有益對歐洲有益,也對世界有益。
代表團與法國中國文學讀者俱樂部共同舉辦了“中國文學之夜”讀者沙龍,引爆中國文學巴黎讀者圈。由中國作協發起和指導的法國中國文學讀者俱樂部自2021年10月成立以來,首次迎來四位中國作家與法國讀者面對面交流。施戰軍向在場讀者介紹了中國作協和中國當代文學發展現狀,張清華、韓松、梁鴻分別向讀者推介了自己的作品《海德堡筆記》《噶贊寺的轉經筒》和《中國在梁莊》,并朗誦了其中的段落,讓法國讀者直觀感受中國文學魅力。法國作家、演員安妮·羅芒(Anny Romand)用法語朗誦了鐵凝短篇小說《逃跑》選段。近百位文學愛好者參加活動,巴黎七區原副區長安克·勒羅伊(Annique Leroy),法國紀錄片導演雅克·馬拉特(Jacques Malaterre)等各界人士都作為中國文學的粉絲踴躍參與其中。活動氣氛熱烈,意猶未盡的讀者久久不肯散場。
代表團在維也納藝術協會與奧地利作家座談
代表團在維也納與奧地利作家、評論家瓦爾特·法姆勒(Walter Famler)、史蒂凡·格穆登(Stefan Gmünder)、安吉莉卡·萊茨勒(Angelika Reitzer)等圍繞當今時代背景下的文學創作和文藝批評展開了一場別開生面的對話。在維也納大學舉行了“正在發生的中國文學”專場講座,學院將講座錄制成“中國文學課”,作為維也納大學中文系教學課程。講座結束后,維也納大學孔子學院外方院長、漢學家、《人民文學》德語版顧問李夏德,奧地利筆會主席、作家赫爾穆斯·尼德勒(Helmuth A. Niederle),奧地利詩人、作家、翻譯家馬丁·奧爾(Martin Auer)等,就中國國民閱讀習慣、中國科幻文學主題、中國網絡文學發展、奧地利知名作家作品在中國被譯介的情況等與中國作家進行交流。
代表團與奧地利作家、漢學家合影
此行,代表團與法國文學家協會、維也納藝術協會首次建立聯系,期待未來拓展在作品互譯出版及作家推介宣傳等方面的合作。代表團希望有更多中國作家作品通過這些作家組織的平臺登陸法語、德語文學圈。
代表團專程拜訪了法國國立東方語言文化學院,與漢學系負責人、學者、教師和漢學家等進行座談;與奧中友好協會、歐洲華文筆會、法國華人作協等文化文學組織見面交流,與兩國文化界充分互動。