埃及參會詩人簡介
埃及參會詩人簡介
艾哈邁德·葉麥尼
Ahmed Yamani
詩人、翻譯家。西班牙、埃及雙重國籍。曾任西班牙馬德里康普頓斯大學副教授。現在西班牙國際廣播電臺工作。已出版六本阿拉伯語詩集,一本西班牙語詩集。1991年,他被埃及文化部和法國開羅中心授予“蘭波”獎,于2010年獲“貝魯特39”獎。詩歌被翻譯成英語、法語、德語、西班牙語、波蘭語、意大利語、羅馬尼亞語和烏克蘭語等多種語言。參加過世界各地多個詩歌節和朗誦會,并將西班牙和拉丁美洲著名當代詩人的詩集翻譯成阿拉伯語。
謝里夫·沙菲伊
Sharif Al-Shafiey
詩人,《金字塔報》記者。作品有《在他們兩人之間,時間變得生銹》《他獨自一人聆聽化學音樂會》《色彩震撼》《機器人的完整收藏》《仿佛月亮圍繞著我》。詩歌被翻譯成英語、意大利語、法語等多種語言。曾獲埃及文藝總局獎。參加過法國、美國、摩洛哥、約旦、黎巴嫩、沙特、科威特等國的詩歌活動。
娜賈特·阿里
Nagat Ali
女,詩人、散文家、文學評論家,現任埃及最高文化委員會出版部主任。著有詩集《愛嘮叨的迷信生物》《有裂縫的墻》《猶如刀刃》《玻璃墳墓》《時間:孤獨之外》以及評論集《納吉布·馬哈富茲小說中的敘述者》《尤素福·伊德里斯短篇小說中的反諷》。散文和評論散見于各報紙刊物。曾獲埃及文化部最佳詩集獎、“貝魯特39”獎、摩洛哥丹吉爾詩歌獎等。作品被翻譯成英語、法語、西語、瑞典語、葡萄牙語等多種語言。曾多次參加在法國、瑞典、比利時、委內瑞拉、美國舉辦的詩歌節和文學工作坊。
艾哈邁德·扎卡里亞
Ahmet Zekeriya
詩人、文學翻譯家,2009年本科畢業于開羅大學阿拉伯文學專業。曾擔任《新阿拉伯人報》駐土耳其新聞記者,發表過諸多有關土耳其和阿拉伯文化的文章和譯作。已出版詩集《辯證法》《那些不能對說另一種語言的人說的話》。曾獲2015 年馬哈茂德·達爾維什博物館詩歌獎、2020-2021年度伊本·白圖泰旅行文學獎。現居安卡拉。
哈桑·阿米爾
Hassan Amer
詩人。畢業于基納南谷大學文學院英語系。作品有《我用黑血寫作》《牧羊人的午睡》等。曾獲埃及文化部國家鼓勵獎、卡塔拉獎,阿拉伯世界“詩人王子”詩歌比賽第三名。
阿拉·哈桑·福達
Alaa Hassan Fouda
女,詩人。畢業于亞歷山大大學藥學院。著有詩集《狼嚎的嘶啞》《子宮頂部的痣》等。曾獲埃及文學新聞獎。曾參加巴黎阿拉伯世界研究所舉行的詩歌朗誦會。詩歌散見于埃及和其它阿拉伯國家期刊。
穆罕默德·穆塔亞姆
Mohamed Elmotayam
詩人、記者、文學編輯、紀錄片電影制作人,巴勒斯坦文化平臺艾爾伊斯提克拉爾新聞總編輯。曾攻讀藥學專業,后在開羅戲劇藝術高等研究院學習戲劇與評論。作品有《開門吧,法蒂瑪》《一滴眼淚打破兩次圍攻》。曾獲“穆罕默德·阿菲菲·馬塔爾”古典詩歌獎第一名,以及2019年2月在開羅舉行的阿拉伯青年創意節上獲阿拉伯世界古典詩歌第一名。