余華在韓國有多受歡迎?韓國法官送流浪漢一本《活著》
近日,一條社會(huì)新聞在韓國成為話題。釜山一位法官在判處一位涉嫌“特殊威脅罪”的流浪漢后,給了流浪漢10萬韓元和一本中國作家余華的小說《活著》(韓語譯本《人生》)。
這位法官名叫樸柱榮(音譯)。流浪漢為50多歲男性A某,沒有家屬,從30歲出頭開始露宿街頭,靠收集廢紙或廢鐵獨(dú)自生活,但A某有一個(gè)興趣是讀書。
“我26日早上看到這個(gè)新聞,特別感動(dòng)。”韓國西江大學(xué)中國文化系教授李旭淵告訴澎湃新聞?dòng)浾撸霸陧n國,余華是最受歡迎的中國當(dāng)代作家。韓國讀者尤其喜歡《許三觀賣血記》和《活著》,它們?cè)陧n國很有啟發(fā)性。”
韓媒報(bào)道截圖
寒冬里的關(guān)照
事件的起因是在今年的9月28日凌晨1點(diǎn)左右,A某被指控在釜山一家便利店前與另一名流浪漢B某飲酒后發(fā)生言語沖突,隨后A某掏出兇器威脅B某。根據(jù)案情,釜山地方法院東部分院刑事一庭審判長樸柱榮對(duì)因涉嫌特殊威脅罪被移交審判的A某判處6個(gè)月的有期徒刑和2年的監(jiān)禁,緩刑兩年。他給予A某緩刑的理由是:A某在現(xiàn)場親自踩壞了兇器、受害人B某不想懲罰A某、A某是初犯、A某有明顯的悔過態(tài)度。
不過在宣判后,樸柱榮表達(dá)了擔(dān)憂,問A某:“未來你將如何謀生?”并建議:“確保你有固定住所,并且能夠享受社會(huì)保障,重要的是照顧好自己的健康。”
與此同時(shí),他在發(fā)現(xiàn)A某喜歡讀書后,先是給了他10萬韓元現(xiàn)金,又給了他一本余華的《活著》。后來,樸柱榮在接受媒體采訪時(shí)表示,他很擔(dān)心當(dāng)時(shí)因異常寒潮而露宿街頭的A某,并給了他錢讓他可以去睡桑拿房。
樸柱榮還說,希望這件事不是以個(gè)人美談結(jié)束,而是能成為一個(gè)關(guān)照社會(huì)弱者的小契機(jī)。
最寶貴的是活著
“在韓國,很多法官喜歡余華的小說。”
李旭淵曾任哈佛大學(xué)費(fèi)正清中國研究中心東亞學(xué)系訪問教授,現(xiàn)為韓國中國現(xiàn)代文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長,并譯介過魯迅、余華、莫言等中國作家的作品。
他向澎湃新聞?dòng)浾咄嘎叮骸拔規(guī)讉€(gè)月前認(rèn)識(shí)了一個(gè)法院長,他請(qǐng)我去他們那講余華的小說。他們大約有十個(gè)法官,在法院里組織了讀余華小說的活動(dòng)。他們已經(jīng)讀好了韓文版《活著》,現(xiàn)在每個(gè)星期早上聚在一起讀中文原版。我們那時(shí)一邊吃飯,還一邊聊起余華的小說。”
李旭淵分析,余華小說之所以很受韓國法官的喜歡,也許因?yàn)榉ü賯兠鎸?duì)的多是犯罪的人、生活困難的人。“余華的小說,尤其是這本《活著》,講述的是如何在苦難中活下去。小說里福貴失去了一個(gè)個(gè)家人,他不是為了權(quán)力、金錢或者其他存在而活著,他就是為活著而活著。它告訴那些無家可歸的人,那些生活困苦的人,人生中最寶貴的是活著。”
余華小說在韓國
余華小說在韓國的出版史要追溯到1997年,當(dāng)年6月,韓國著名出版機(jī)構(gòu)青林出版社翻譯出版了《活著》,這是余華在韓國出版的第一部作品。此后余華的其他作品在韓國接連翻譯出版:《許三觀賣血記》(1999)、《世事如煙》 (2000)、《我沒有自己的名字》(2000)、《在細(xì)雨中呼喊》(2004)、《兄弟》(2007)、《靈魂飯》(2008)、《炎熱的夏天》(2009)……
在這些作品中,最受韓國讀者歡迎的當(dāng)屬《活著》和《許三觀賣血記》。截至目前,《活著》在韓國的總銷量已超過10萬冊(cè),《許三觀賣血記》在韓國的總銷量更是超過了25萬冊(cè)。
“韓國讀者對(duì)這兩本的評(píng)價(jià)也非常高,我印象里網(wǎng)絡(luò)書店的評(píng)分都在8.5分以上,這是非常難得的。”
李旭淵表示,對(duì)韓國讀者而言,余華小說里有兩樣非常寶貴的東西,一是許三觀、福貴他們都具有承受困難的生命力量,二是苦難中的幽默和樂觀,“小說描繪的是中國人的生活,但韓國讀者也對(duì)此很有共鳴。余華小說里有非常普遍的人性。當(dāng)他寫到社會(huì)底層人民,他的視角是非常溫暖的,對(duì)人生苦難他的態(tài)度是非常寬容的。”
“在余華小說里,我們重新發(fā)現(xiàn)了如今韓國人已經(jīng)失去的,往往忽視的人生態(tài)度。”