• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    作家與影視界人士共話文學影視化改編—— 發現作品的獨特思想是文學改編成功的關鍵
    來源:文藝報 | 楊茹涵  2023年11月22日07:30

    11月19日,“茅盾文學周”昭明書會“影視改編作為文學的推廣者”對話在浙江烏鎮舉行。與會嘉賓圍繞文學與影視的關系,聚焦當前文學產業化的機遇與挑戰,暢談文學融入現代傳播格局的新思考和新辦法。中國作協書記處書記鄧凱出席并致辭。中國作協主席團委員劉震云、柳建偉,天津作協副主席龍一,愛奇藝首席內容官兼專業內容業務群(PCG)總裁王曉暉進行了主題分享。

    鄧凱在致辭中說,文學是影視的源頭活水,影視又讓文學熠熠生輝。文學作為其他藝術形式的“母本”,一直為影視創作提供豐饒土壤。從《紅樓夢》等四大名著的改編,到《祝福》《林家鋪子》《家》《四世同堂》等改編自魯迅、茅盾、巴金、老舍等經典名家名作的影視劇,再到《鐘鼓樓》《平凡的世界》《少年天子》《塵埃落定》《歷史的天空》《紅高粱》等,這些優秀文學改編作品,歷經歲月沉淀,愈發成就其厚重品質。同時,影視以其直觀性、具象性、普及性等優勢,拓寬了文學的審美視域,讓文學流傳更加深遠。中國作協一直著力推動優秀文學作品向電影、電視劇、網絡視聽節目等形式轉化,努力為文學插上信息化網絡化的翅膀,以更加開放姿態積極融入現代傳播格局,讓文學以更多元方式融入日常生活,滿足人民群眾日益增長的精神文化需求。

    鄧凱表示,中國作協與愛奇藝將于2024年啟動一系列深度合作計劃,以推動中國文學作品的影視化改編,持續加強和提升中國文學的影響力和價值。未來將充分發揮雙方專業資源優勢,就參加茅盾文學獎評選的重點文學作品進行影視化合作溝通,增加影視化改編的作家聯誼互動,實現創作者與改編團隊之間的直接溝通,推進更多優秀文學作品的影視化進程。

    劉震云是深受影視行業青睞的作家之一,他的《一地雞毛》《我叫劉躍進》《我不是潘金蓮》《1942》《一句頂一萬句》等多部小說曾被改編為影視劇。在與導演馮小剛合作的過程中,他發現小說中大段的人物對白與心理描寫,在影視劇中大多是不合適的。而小說對環境的文學性描寫,在熒屏、銀幕呈現上也會遇到問題。劉震云直言,小說和影視是不同的藝術形式。“如果把二者比作一盤菜,影視要求端上來的菜要色香味俱全,小說更注重切菜、搭配、炒菜的過程。如果把二者比作水,影視像河流,奔騰洶涌,遇到落差就變成了瀑布;而小說像大海,表面的浪花和波濤并不重要,浪花底下的旋渦暗流以及潮漲潮落才是它的魅力所在。”

    18年前,柳建偉作為茅獎獲得者來到烏鎮領獎。18年后,他再次來到這里,以“影視改編讓文學展翅高飛”為題分享了自己的感悟。他觀察到,近年來文學和影視雙向賦能已經成為文學界、影視界的熱門話題,各種電影節、電視劇大會都設有文學賦能影視的論壇。這種提倡文學和影視雙向良性互動的論壇和對話活動,有利于文學與影視互相促進、不斷創新,無疑會對新時代文學與藝術的發展起到重要的助推作用。他以莫言、余華、二月河、金庸、劉慈欣、馬伯庸等作家為例,闡釋了文學與影視緊密的關系。他認為,中國優秀作家影響力大小與影視改編作品的加持分不開,很多作品經過影視化改編后,不僅成為文學領域的經典,更成為影視圈的佳作,文學與影視的相互成就實現了“1+1大于2”的效果。

    龍一是電視劇《潛伏》《借槍》的原著作者。他坦言,從小說到影視劇,需要改編者在原小說的基礎上極大地豐富人物和內容,之后導演和演員要發揮創造力和想象力,將劇本中的美妙具象化,讓最終的藝術呈現高于劇本本身。談到對于創作的態度,龍一認為,作家應該從歷史中學習,從書本中學習,把所有的學習都當作一次深入生活的體驗。“我們能做的就是踏踏實實、老老實實地寫作,只要寫出好作品,就不用擔心被埋沒。”

    王曉暉在主題分享中談到,近年來,隨著《平凡的世界》《白鹿原》《人世間》等嚴肅文學作品被搬上熒屏,影視改編熱潮逐步轉向現實主義,這些文學作品成為中國影視崛起的強大動力。長篇小說和電視劇有著天然的契合關系,如今很多作品入圍茅獎評選,便會被影視公司預定。這些作品在當下受到追捧與市場需求和觀眾偏好分不開。未來愛奇藝將在文學的滋養下,用通俗的方式講述當代人關注的、大歷史命題下的小人物命運,打造更多影響力強、社會效益和經濟效益兼具的精品力作。

    圓桌對話環節由愛奇藝影視文學研發中心總經理張曉媚主持。中廣聯合會電視劇導演委員會副會長兼秘書長閻建鋼,中國視協編劇專委會副會長溫豪杰,演員王勁松,愛奇藝奇光工作室總經理王曉燕,演員、歌手徐百慧圍繞文學影視化改編的經驗和創作心得、改編作品在市場上獲得積極反饋的原因、現實題材創新的路徑與方法等話題展開對談。

    曾執導過電視劇《塵埃落定》《人生之路》的閻建鋼認為,在小說作品影視化過程中,是否忠實于原著并不是最主要的,發現作品的獨特思想才是文學改編成功的關鍵。“任何一部經典作品,一定會有其永恒的精神內核,我們要做的就是通過全新的形態讓經典和當下產生出新的火花。”在中國作協幫助下,閻建鋼拿到了小說《青春之歌》的改編權,未來他將繼續走在文學影視化改編的創作之路上。

    作為電視劇《平凡的世界》《新水滸傳》的編劇,溫豪杰對于改編文學名著有著自己的見解,“影視劇改編要結合原著特點,不能僵化地照搬原作,要找到和小說一致的方向”。他談到,小說的寫作可以持續3至5年甚至更長時間,但編劇的改編是有周期的,一般要在半年至一年完成,而且要在尊重原著精神主旨的前提下創作出符合影視劇拍攝需要的劇本。

    為了演繹好電視劇《風吹半夏》中許半夏的父親許友仁這個角色,王勁松曾做了大量的前期案頭工作。在他看來,演員要有對作品的解讀和理解能力,利用自己的經驗,把人物從文字中剝離出來,有血有肉地呈現在屏幕上。王曉燕認為,好的作品要能夠展現時代的共性,“改編網絡文學作品也是看中了它們和當下時代的勾連性,除了內容本身外,產品價值、產品屬性也都是我們要綜合考慮的”。徐百慧是電視劇《人世間》中于虹的扮演者,她表示,以后再接觸這類改編作品時會提前去做功課,了解作者、讀者及評論家是如何定位書中人物的,這對角色塑造有很大幫助。

    久久久久久久国产精品电影| 精品亚洲视频在线| 久久精品国产一区二区三区| 久久精品极品盛宴观看| 亚洲国产精品无码专区在线观看 | 日韩精品久久不卡中文字幕| 亚洲国语精品自产拍在线观看 | 日韩精品一区二区午夜成人版 | 久久精品视频一区二区三区| 精品无码一级毛片免费视频观看 | 中文字幕日韩精品无码内射| 国产精品WWW夜色视频| 亚洲国产精品无码久久| 久久久久亚洲精品日久生情| 国产精品禁18久久久夂久| 精品久久久久久无码人妻热| 国产精品美女自在线观看免费| 99任你躁精品视频| 亚洲mv国产精品mv日本mv| 一本久久a久久精品综合夜夜 | 国产精品一区在线播放| 日韩精品一区二区亚洲AV观看| 国产精品偷伦视频观看免费| 久久久久久久久久久免费精品| 日韩精品中文字幕第2页| 国产精品熟女视频一区二区| 人妻无码久久精品人妻| 亚洲国产日韩精品| 国产精品一区二区久久精品| 精品无码成人片一区二区98 | 无码人妻精品一区二区三区66| 手机看片在线精品观看| 久久久不卡国产精品一区二区| 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 国产精品蜜芽tv在线观看| 日韩精品电影在线| 国产最新精品视频| 日本精品久久久久影院日本| 国产剧情精品在线观看| 精品人成电影在线观看| 免费看国产精品麻豆|