• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    他將普希金帶到中國,翻譯高爾基名篇《海燕》,“一生中我從未拋棄過一本書”
    來源:上觀新聞 | 施晨露  2023年09月26日08:51

    展覽現場戈寶權的“自述” 施晨露 攝

    展覽現場戈寶權的“自述” 施晨露 攝

    “我是戈寶權,大家都叫我‘活字典’。‘讀萬卷書,行萬里路’是我的座右銘。書是我的命,我生活在書堆里,一生中我沒有拋棄過一本書。我愛書、讀書、寫書、譯書。”笑瞇瞇的漫畫半身像旁,這段詼諧的“自述”勾勒出戈寶權與書的緣分。9月25日,“文化和友誼的使者——戈寶權誕辰110周年紀念展”在中國近現代新聞出版博物館揭幕。四個篇章、80件實物展品,為讀者描繪這位外國文學翻譯家、研究家,外交家,中外文學關系史、翻譯史和中外比較文學研究家的一生。

    戈寶權多年來從事外國文學翻譯和研究工作,他將普希金、高爾基等作家的作品譯介入中國,由他翻譯的高爾基《海燕》更是成為家喻戶曉的名篇。走進展覽序廳,映入眼簾的是一座戈寶權銅像,背景是他最喜歡的淡綠色,出自他自己設計的《普希金譯文集》環襯。展品中包含34件珍貴手稿,如三個版本高爾基《海燕》譯文手稿、勃洛克長詩《十二個》譯文手稿等。現場采用仿書桌質感的木質展柜,希望參觀者像在書桌前一樣,閱讀一份份手稿和一本本書籍,閱讀這位“縱橫捭闔的文化使者,高風亮節的革命作家”的人生故事。

    從1923年2月15日出生于江蘇東臺一個書香世家開始,延綿整片墻的“戈寶權生平大事記”提取他生命歷程中一個個重要節點。再往前,戈寶權畫像旁的“房子是一塊磚一塊磚造成的,學問是一本書一本書讀成的”,是叔父戈公振送給他的一盒積木上用小楷題寫的。得知父親的展覽將在上海舉辦,戈寶權女兒戈小麗給策展人、戈寶權外甥孫戈發來一段話:“父親在青年時期做過記者、編輯,也從事外交工作,而他一生最大的成就還是外國文學翻譯和研究。他常常用家鄉話跟小輩說戈公振爺爺的這兩句話,影響了我們的人生態度……”

    展覽從“家庭與求學”開始,講述戈寶權“在國統區《新華日報》的八年”、其后的“外國文學翻譯與研究”及“中外文學因緣”。

    戈寶權從小接受新式教育,又在私塾受古典詩文熏陶。時任《時報》總編的叔父戈公振從上海寄來一套“托爾斯泰兒童文學類編”,開啟了他對俄國文學的興趣。1928年,戈公振對他說:“有機會學點俄語”,接著說“我終究只能成為一個社會主義者,你將來要成為一個共產主義者。”大學期間,戈寶權學了英、法、日語,跟著俄國教師學習基本的俄語知識,同時自學世界語。

    1935年起,戈寶權作為天津《大公報》記者駐蘇聯3年,1938年回國進入《新華日報》,并秘密入黨。在《新華日報》《群眾》周刊的8年時間里,戈寶權擔任編委,得到周恩來的關懷。周恩來為戈寶權參與翻譯的《六月在頓河》《英雄的斯大林城》《怎樣自我學習》題寫書名。展柜里,周恩來題寫書名的《怎樣自我學習》與戈寶權的手稿《回憶周總理題寫的幾本書名》并排陳列。

    戈寶權一生筆耕不輟,留下1200萬字譯著。他精通俄文,還掌握英、法、日、烏克蘭、羅馬尼亞、世界語等十多種外語。他既翻譯托爾斯泰、屠格涅夫等俄羅斯古典文學名家之作,也翻譯高爾基、愛倫堡等當代蘇聯名家名作,還翻譯東歐及亞非拉文學名作。在中國現代作家與外國文學的關系中,戈寶權將研究對象鎖定為中國新文學的開拓者魯迅、郭沫若和茅盾等,從多角度論述他們與外國文學的關系及他們在外國文學翻譯方面作出的貢獻。

    展覽開幕當日正是魯迅誕辰142周年紀念日,在“戈寶權與魯迅”板塊可以讀到,二人的交往早在1935年戈寶權在蘇聯之時就開始了。戈寶權不僅與魯迅書信往來,還多次寄書籍和畫冊給魯迅。1975年,戈寶權被指定為北京魯迅研究室顧問,1976年參加《魯迅全集》注釋工作,他的論文《魯迅在世界文學上的地位》《<阿Q正傳>在國外》等極有影響。

    步入展廳第三部分,這里被模擬為戈寶權的書房“萬卷書齋”,從書房頂部“飛出”戈寶權翻譯的高爾基、普希金、謝甫琴科等作家的詩句:“讓暴風雨來得更猛烈些吧”“假如生活欺騙了你,不要悲傷,不要心急”……

    參觀完整個展覽,出口處的留言臺上放置了印有戈寶權畫像和從戈寶權譯著、藏書票中提取元素設計的多枚印章。展覽特制集章本、藏書票、明信片和便利貼等文創。在留言本和特別設計的海燕便利貼上,邀請參觀者寫下看法與感悟;留言本上已經留下翻譯家馮春等人的留言。

    “舅舅去世時,我因公事沒有機會到南京參加追悼會,從此,為舅舅辦一個展覽成為心愿,多年來一直在搜集他的著作、譯作、手稿、和友朋的書信等。有幸得到中國近現代新聞出版博物館的支持,讓展覽得以生動呈現。”孫戈感慨道。

    “60多年時間里,戈寶權翻譯了50多種著作,感動一代代讀者。他的譯文平實、樸素,讓讀者看得懂,并成為翻譯與研究結合的典范。”復旦大學外文學院教授、上海翻譯家協會會長魏育青說,“譯作常在,翻譯家的精神永存。”

    少妇人妻精品一区二区三区 | 久久久久国产成人精品| 国内精品久久久久久无码不卡| 久久久久亚洲精品无码系列| 国产色婷婷精品综合在线| 国产精品视频一区| 99re6在线视频精品免费下载| 大伊香蕉精品一区视频在线| 国产精品福利影院| 亚洲爆乳精品无码一区二区 | 99热在线只有精品| 69精品人人人人| 人人妻人人做人人爽精品| 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 久久99精品久久久久婷婷| 国产在视频线精品视频二代| 国产精品自在线拍国产第一页 | 国产精品无码AV天天爽播放器| 久久ww精品w免费人成| 久久精品视频免费| 久久精品国产精品亚洲下载| 国产精品一区二区无线| 午夜精品在线免费观看| 亚洲国产精品无码久久九九大片 | 国产精品片在线观看手机版| 国产一区二区三区国产精品| 亚洲欧洲国产日韩精品| 久久91精品国产91久久小草| 9i9精品国产免费久久| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 国产精品久久久久999| 国产精品99精品一区二区三区| 2020国产精品| 97久久精品无码一区二区 | 亚洲精品视频在线观看视频| 无码精品人妻一区二区三区中| 精品久久一区二区三区| 老司机69精品成免费视频| 久久精品国产一区| 国产精品女同一区二区| 国产成人精品手机在线观看|