• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    總有一種分裂在他筆下 ——評新近出版的諾貝爾文學獎得主古爾納作品集
    來源:文匯報 | 俞耕耘  2023年04月06日08:26

    早在上世紀60年代,古爾納就以難民身份移居英國。他在大學教授后殖民文學,研究移民作家,同時寫小說再現難民和殖民地生活。2021年,古爾納獲諾貝爾文學獎。1948年生于東非桑給巴爾的作家,關于非洲,只有十幾年的早年經歷。從敘述看,他很像一個英倫風的精英作家,如奈保爾和庫切的某種合體;不同的是,他更憤恨,更壓抑。在他筆下,文化錯位與身份斷裂,總是雙生的癥結。難民也有雙重意義:一邊是地理意義被迫遷移,另一邊是文明交鋒時無力失語。

    沉默與反諷的抵抗

    古爾納的故事,始終在處置結構性的對立價值。非洲和英國,野蠻與文明,優越和自卑,中心與域外,強勢與弱勢,形成作品內部的對抗。敘事者的痛苦,源于無法同時占據不同“生存位置”,總在漂移。小說人物要么裝聾作啞,對抗訊問,要么患病不能自理,抑或心臟不適,去看醫生。

    作家將疾病(身體)作為隱喻,與文明(價值)沖突相關聯。《贊美沉默》中醫生甚至發表了一番非洲裔加勒比人心臟愛出問題的民族偏見。饑荒、動亂、疾病與受害,也仿佛構成整套非洲符號。“我”對英國愛人愛瑪,虛構早年的非洲記憶;對非洲家人,又隱瞞在英國的家庭生活。愛瑪的戀情,象征英國式的接納同情;愛瑪父親只是想從“我”的故事里,回味英國對殖民地的恩賜。

    選擇沉默,是敘事者的策略性回避,選擇性失憶。面對強勢文明,它意味自我保護,無聲對抗。不平等的壓迫,使言說和對話并不可能。“在這種時候最好什么也不要說,假裝我完全不懂英語。當時我不明白那是為什么,但我知道我會聽從他的建議,因為這個建議聽起來有點耍賴,耍賴是弱者的常用伎倆。”

    思想之苦和他鄉之痛,是古爾納的敘述源泉。而人物的怨憤,卻只能訴諸自由聯想、假想對話,與長篇獨白。《海邊》與《贊美沉默》都有相似風格——偽裝成對話的自白。奧馬爾熟諳英語,卻裝聾作啞,試圖蒙混入境,而他時刻在內心反駁抗辯。《贊美沉默》中“我”在醫生和官員面前,同樣避免正面回應,只在心中揶揄調侃。這是頭腦風暴與冷漠表象的反差。古爾納的敘事者,是面對讀者的“自剖者”,他們并不指望“歐洲的理解”,只在乎我們的共情。

    而“贊美”,到底意味什么?我想它糅合了真心和揶揄,介于認同與反抗之間。作家對殖民主義的態度曖昧糾結。他始終承認英國的文明先進,因為他本人也是受惠者,被教育者,分享了那種榮光。但顯然,他又是異在者,在種族和地緣情感上,都對殖民天然抗拒。這種分裂,是古爾納作品的內在尺度,它總會尋求文明調合與妥協嘗試。

    壓抑與背離的敘述

    作家始終尋思故事從何講起,如何談論。這決定敘事者要遮蔽什么,在何時訴說。《最后的禮物》中,瑪麗亞姆對自己的孩子,“沒有告訴他們所有的事,沒有說那些出了岔子的事情,也沒有說她后來是如何徹徹底底地失去了費魯茲和維賈伊。”經營情節,原本要靠“出岔子”鋪展,因為那可以滋生誤解和矛盾,古爾納卻一反常態。我想這切中了小說的素養,即敘事的準備。他時刻準備,但一直猶疑如何開口。換言之,敘事者只會講能夠承受,可以回望的段落。

    《贊美沉默》的自傳色彩,直擊逃離和融入生活的雙重疑難。人物承受來自異鄉的“排異反應”:俯視與敵意。在英國,“我”只能篡改、修飾過去,使敘述徹底成為一種修辭術。它迎合并取悅傾聽者:虛構帝國故事,異域色彩,真實記憶卻只能埋葬。這種背離敘述,帶來強烈不適癥——羞恥和僵硬,無法自我理解。“我”感到言語不清,羞于開口,聲音奇怪,若有所失。

    作家的個體記憶和故鄉“翻新”的集體歷史,也會產生更多斷裂悖反。個人苦難輕易被遮蔽。人物處境即小說宿命,作家是現實受挫與欲望落空的統一體,古爾納謂之“失望的愛”。記憶淪為碎片謎團,作家在嘗試彌合含混、撕裂。他在處理記憶中叛亂與壓制的關系,這使小說有了全新姿態。作家放棄了從失樂園、復樂園到新樂園的傳統信念。非洲不是歸途,英國也不是棲所。

    瑞典學院評價,“他書中的角色常常發現自己處于文化和文化、大陸與大陸、過去的生活與正在出現的生活之間——一個永遠無法安定的不安全狀態。”我將其概括為“間性生存”,即以寄居和游弋的視點,介乎其間,審視并未斷絕,也未融入的精神樣態。“我們常常離開已然熟悉的環境,帶著一點亂糟糟的行李,藏著一點秘密和一點沒有頭緒的野心,來到一個陌生的地方。”

    民族性與傳奇性的世界圖景

    《海邊》的結構如同火箭助推,敘述層層剝離,既有套嵌,又有逐級推動。古爾納將非洲、歐洲與東方大陸交織,構成《天方夜譚》式的世界圖景。民族性和傳奇性,使小說層次線索更為繁復。故事的空間遷移,劃分出幾個世界,幾種生活。“這里大不相同,似乎一輩子已經過完了,而我現在過的是另一輩子……我曾經在別的地方生活過,但如今那種生活結束了,換成了另一種生活。”

    主人公奧馬爾出獄后,作為難民逃離非洲,變賣家產,前往英國。從一件遺物,引出幾代人,幾個大陸間的過往追述。阿拉伯商人侯賽因利用拉蒂夫父親的房產做抵押,向奧馬爾借款后消失。奧馬爾按合同收回拉蒂夫家的房產,卻埋下了禍患。桑給巴爾獨立后,拉蒂夫母親聯合身居要職的情人,誣告奧馬爾侵占房產,將其送入監獄。

    古爾納不忘滿足東方式想象:人物輾轉東南亞,香料貿易、信風航海的故事,頗具傳奇。“我”為何會被商人所騙,值得深思。善講傳奇的騙子,通過“故事誘引”,足以創造出信任、好感與“真誠”。如果注意古爾納的出身——生于東非的英籍阿拉伯裔作家,就會窺出巧合。小說同時聚合不同族裔、文化和地域,合并出了一種“世界性”。古爾納從容老到,暗合商人的精明。侯賽因的狡計、閱歷與想象力,也僭越作家的天賦。他們都有阿拉伯血統,天然親緣。奧馬爾作為被騙者,恰恰是讀者的反應:淪陷于域外傳奇、冒險故事。

    “我們人不多,只是一個小島,而且大家都很窮,只有少數人能湊足路費。”能踏入英國的難民,靠的是身家和幸運。只有進入話語體系、知識系統,才有書寫的可能。古爾納到英國時18歲,他求學,最終成為教授,用英語寫作。這種罕有與不易,是被迫的生存融入。他身上既有民族性的遙遠目光,并不馴順的抵抗;又有歐洲知識精英氣質,敘述優雅,學養豐厚。他置身學院,進行后殖民研究,而小說提供的復雜樣本,又超出理論。

    “現在每一個自命不凡的國際社會成員都必須表明,他們知道,熱帶稀樹草原上那些沒有規矩、吵吵鬧鬧的烏合之眾凈是胡說八道,他們不再輕易相信。他們聽夠了。”正是優越傲慢,自以為是,卻擺出憐憫姿態的人,刺激了作家創作。他在演講中回應:“一種寫作的渴望也在我心中生長;我要駁斥那些鄙視我們、輕蔑我們的人做出的那些個自信滿滿的總結歸納。”我想這揭出了作家底色:怨憤、苦悶與反抗,永無調停。

    午夜三级国产精品理论三级| 91精品国产综合久久四虎久久无码一级| 在线欧美精品一区二区三区| 国产午夜精品一区二区三区小说 | 99热在线精品观看| 亚洲国产综合精品中文字幕 | 国产偷窥熟女精品视频大全| 2022国产成人福利精品视频| 久久久免费的精品| 国产日韩精品SUV| 亚洲精品无码久久久| 国产精品免费视频播放器| 人人妻人人澡人人爽人人精品97 | 精品乱码久久久久久夜夜嗨| 国产成人精品日本亚洲网址| 久久国产精品老人性| 国内精品伊人久久久久影院对白 | 成人国产精品一级毛片视频| 国产精品国产福利国产秒拍| 久久影院综合精品| 国产精品原创巨作av女教师| 国产乱人伦偷精品视频免观看| 国产成人综合日韩精品婷婷九月 | 老司机福利精品视频| 精品伊人久久大香线蕉网站| 99re最新在线精品| 国内精品久久久久影院亚洲| 69国产精品视频免费| 久久亚洲精品人成综合网| 久久精品国产精油按摩| 97r久久精品国产99国产精| 国产99视频精品免费视频76| 国产精品jizz观看| 国产精品美女久久久久av超清| 国内精品久久久久久久久齐齐| 久久精品国产2020| 国产91大片精品一区在线观看 | 九九精品免费视频| 国产精品夜间视频香蕉| 麻豆AV无码精品一区二区| 99re热久久这里只有精品首页|