網文出海!200多國讀者追更,海外網絡作家約34萬名
“我小時候通過看電視劇《射雕英雄傳》《包青天》認識中國”,泰國OokbeeU閱讀業務負責人皮波在日前閱文集團海外門戶起點國際(WebNovel)在中國香港舉辦WSA(WebNovelSpirity Awards)2022頒獎典禮暨WebNovel2023作家職業化發展計劃啟動儀式上提到,現在網絡文學是了解中國的窗口之一,“泰國每個月有10%的人在我們平臺看網絡小說”。
閱文集團與《環球時報》旗下環球輿情調查中心聯合發布最新的《2022中國網文出海趣味報告》(以下簡稱《報告》)顯示,截至2022年底,起點國際已上線約2900部中國網絡文學的翻譯作品,培養海外網絡作家約34萬名,推出海外原創作品約50萬部。網文出海吸引了約1.7億訪問用戶,4年時間增長8.5倍,成為提升中國文化競爭力的強勁力量。
“無論哪種語言都可以用故事承載夢想,超越文化差異,贏得最多的熱愛,這正是網絡文學的魅力。”閱文集團副總裁、總編輯楊晨楊晨表示。
起點國際揭曉了WSA2022的獎項歸屬。本屆WSA分為英語、印尼語和泰語三大賽道,參賽作品超9萬部,為歷屆之最。巴基斯坦作家“緋墨”、印度作家“灰燼”和泰國作家“尼尼平塔”分別憑借作品《無限升級系統》《夜惑》《覓愛》摘得金獎。
WSA旨在不斷發掘和培養海外潛力作者。據《報告》顯示,自2018年起點國際推出海外原創功能以來,海外網絡作家數量增速迅猛,4年復合增長率超130%,以美國的網絡作家數量最多,印度、菲律賓、印度尼西亞、英國緊隨其后。
年輕人已成海外網文創作的中堅力量。在起點國際,00后作家占比高達37.5%,其次為95后,占比為29.5%,Z世代合計占比超2/3。年輕作家“一書成名”屢見不鮮,WSA2022獲獎者的平均年齡只有27歲,超4成作家是首次公開發表小說。
海外網絡文學已形成15個大類100多個小類,都市、西方奇幻、東方奇幻、游戲競技、科幻成為前五大題材類型。與此同時,海外網絡作家還深受中國網文類型創作的影響。在排名前十的原創作品標簽中,不乏“重生”“系統流”“凡人流”“修仙”“無敵流”等典型的中國網文類型模式,WSA2022金獎作品《無限升級系統》就充分融合了“重生”與“系統流”的元素。
近年來,中國網絡文學日益受到海外讀者的關注與喜愛。《報告》顯示,起點國際的讀者遍及全球200多個國家和地區,讀者數量最多的國家是美國,增速最快的國家是巴基斯坦。其中,Z世代讀者占比超過75%,展現出中國網文在海外年輕人群體中的巨大吸引力。
在起點國際,2900余部中國網文的翻譯作品囊括了仙俠、奇幻、都市、科幻等多元類型,內容豐富多樣。截至2022年底,已有9部中國網文的翻譯作品閱讀量破億,刻畫當代女性自強不息破繭成蝶的《許你萬丈光芒好》閱讀量突破4億,高居榜首。
在讀者的相關討論中,提及最多的中國元素包括道文化、美食、武俠、茶藝和熊貓等,提及率高居前五的中國城市分別為北京、上海、香港、澳門和杭州。
《報告》顯示,歷屆WSA獲獎作品已有約4成進行IP開發,其中,WSA2020冠軍作品《沉淪愛的冠冕》已改編成有聲劇,WSA2021冠軍作品《情迷》已翻譯成韓語在當地上線,另有《龍王的不眠之夜》等多部優秀作品被改編為漫畫。IP開發的合作團隊主要來自美國、英國、印度、韓國和泰國。