• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

    錢鍾書(shū)論古說(shuō)“吹噓”
    來(lái)源:中華讀書(shū)報(bào) | 楊一幟 楊建民  2022年12月15日08:58
    關(guān)鍵詞:錢鍾書(shū)

    “吹噓”一詞,今人用來(lái),大致為過(guò)分揚(yáng)譽(yù)他人,甚至更多自我揚(yáng)譽(yù)之意。此詞出現(xiàn)較早,可當(dāng)時(shí)兩字連接或分用,意思并不一致。在長(zhǎng)時(shí)間使用過(guò)程中,意義分合演變,糾結(jié)繁復(fù)。在《管錐編》中,錢鍾書(shū)先生追溯探源,細(xì)加爬梳,使我們看到“吹噓”的本來(lái)面貌。

    錢鍾書(shū)首先引述了后漢張升《友論》中的兩句:“噓枯則冬榮,吹生則夏落。”“噓”可讓枯槁物種冬日欣榮,“吹”能使活物夏日凋落。其中“噓”“吹”二字打頭,且表意顯著不同,一目了然。為清楚說(shuō)明,錢鍾書(shū)再引一位對(duì)此有專門論述的學(xué)人文字:姜宸英《湛園札記》卷一云:“鄭泰曰:‘孔公緒清談高論,噓枯吹生’,注:‘枯者噓之使生,生者吹之使枯’;《淮南子》:‘嘔之而生,吹之而死。’二字意正相反……”姜宸英是清代學(xué)者。在這里,他由《后漢書(shū)·鄭泰傳》中引了鄭泰的話,說(shuō)孔公緒此人很是能說(shuō)善言:“噓枯吹生”,此話用今天俗語(yǔ)就是:能把死人說(shuō)活,把活人說(shuō)死。后面是李賢的注:“枯者噓之使生,生者吹之使枯。”可以清楚看出,“噓”是能將枯者呵活的氣息,“吹”卻是可把活物風(fēng)過(guò)枯干之氣息。所引《淮南子》中,“嘔”乃“噓”義。姜宸英由此得出結(jié)論:“二字意正相反。”他進(jìn)一步說(shuō):“今竿牘家動(dòng)曰:‘吹噓’,《北史·盧思道傳·贊》已誤用矣。”當(dāng)時(shí)(清代)寫文章書(shū)簡(jiǎn)的人,總合用“吹噓”為同義詞,其實(shí)是誤用。這誤用很早就出現(xiàn)了,他舉證是古代正史:《北史·盧思道傳·贊》“已誤用矣”。

    對(duì)姜宸英的說(shuō)法,錢鍾書(shū)評(píng)論:“已得涯略,稍為理董。”對(duì)“吹噓”二字的意涵,大致說(shuō)到了,做了些訂正梳理。他認(rèn)為:“張升二語(yǔ)即‘二字義反’之例。”前面所引張升兩句話,正可作“吹”“噓”兩字意思相反之例證。錢鍾書(shū)舉例,很少只是一、二滿足,為充分說(shuō)明,他繼續(xù)舉例:“《十六國(guó)春秋》卷一一載劉琨《遺石勒書(shū)》較《晉書(shū)·石勒載記》所錄多四句:‘成敗之?dāng)?shù),有似呼吸:吹之則寒,噓之則溫’(《全晉文》卷一0八),正是張升語(yǔ)意。二者皆視姜氏所引《后漢書(shū)·鄭泰傳》更明。”《十六國(guó)春秋》是北魏時(shí)期紀(jì)傳體史書(shū)。這多出的四句大意是:成功或失敗的變數(shù),就像呼吸一樣:若“吹”便會(huì)冷寒,如果“噓”的話,就會(huì)溫暖。姑且不論這譬喻是否合適,但“吹”“噓”二字所表的意思,是全然相反的。此例與張升對(duì)“吹噓”的表述,都來(lái)自《后漢書(shū)·鄭泰傳》。不過(guò)在錢鍾書(shū)看來(lái),“吹噓”二字意義相反,還有更早的出處:“《老子》第二九章云:‘夫物或行或隨,或噓或吹,或強(qiáng)或羸’,是其朔也。”《老子》文字大意:一切事物(本來(lái)就)有的前行,有的后隨,有的輕噓,有的急吹,有的強(qiáng)壯,有的瘦弱……(參任繼愈《老子新譯》)“前”“后”“輕噓”“急吹”“強(qiáng)壯”“瘦弱”……皆相對(duì)相反,意思清楚分明。更早的《老子》中這幾句話,印證了“吹”“噓”兩字意義相反,應(yīng)該是初始出處。

    那么,“吹噓”何時(shí)被誤用的呢? 錢鍾書(shū)認(rèn)為,最早并非如姜宸英所說(shuō)的《北史·盧思道傳·贊》,《昭明文選》中有文及注釋,已可見(jiàn)誤用。《昭明文選》是南朝梁武帝長(zhǎng)子蕭統(tǒng)組織人編輯的文集,可見(jiàn)兩字的誤用時(shí)間很早了。還有:“蓋《方言》:‘吹:扇,助也’,郭璞注:‘吹噓,扇拂,相佐助也’……”《方言》是西漢文學(xué)家揚(yáng)雄所撰,注者為晉時(shí)郭璞。從郭璞所注可見(jiàn),“吹噓”的意思,已經(jīng)被注解為“扇拂,相佐助也。”已非原初二字相反的本義,而是合用后起的意思了。

    可是,錢鍾書(shū)通過(guò)當(dāng)時(shí)人們的應(yīng)用情況分析,得出結(jié)論:“六朝時(shí)二字或反義分指,或同義合指,兩用并行。”在六朝時(shí),人們用“吹噓”二字,已經(jīng)出現(xiàn)本義及后來(lái)義混用的情況。為論述此情形,錢鍾書(shū)一口氣舉出不少例證:“《文心雕龍·史傳》:‘吹霜煦露,寒暑筆端’,此同張升、鄭泰、劉琨之例。”《文心雕龍》中,作者劉勰說(shuō),寫作有時(shí)若吹嚴(yán)霜?jiǎng)棚L(fēng),有時(shí)如溫煦雨露,或寒或暖,全憑一支筆描摹。這里的“吹”“煦”(即“吹噓”),意思顯然相反,可見(jiàn)用的還是最初的意思。“《魏書(shū)·郭祚傳》:‘王上直信李沖吹噓之說(shuō)耳’;《南齊書(shū)·柳世隆傳》:‘愛(ài)之若子,羽翼吹噓,得升官次’;《梁書(shū)·劉遵傳》昭明太子與劉孝儀書(shū):‘吾之劣薄,其生也不能揄?yè)P(yáng)吹噓,使得騁其才用’;《顏氏家訓(xùn)·名實(shí)》:‘甘其餌者遞共吹噓’;此同郭璞、劉峻之例,已引申為贊揚(yáng)之意。”(錢鍾書(shū)引例較多,此處稍加節(jié)略)這里,錢鍾書(shū)多從正史典籍中征引,可見(jiàn)不僅一般人,連一本正經(jīng),欲傳諸后世的歷史書(shū),也用“吹噓”引申出的揄?yè)P(yáng)意思。從文本數(shù)量看,遠(yuǎn)高出運(yùn)用本義者。字意遷變情形,可見(jiàn)一斑。

    唐代是文化繁榮時(shí)期,可從“吹噓”運(yùn)用看,后來(lái)義及不失本義者皆存在:“唐之詩(shī)流‘誤用’如楊炯、李頎、杜甫、元稹,不一而足。”具體例證:“杜(甫)《贈(zèng)獻(xiàn)納起居田舍人澄》:‘揚(yáng)雄更有《河?xùn)|賦》,唯待吹噓送上天’,尤成后世文士干乞套語(yǔ)。”杜甫影響大,他這樣的用法成了后世一些人的“套話”。這是詩(shī),散文中,錢鍾書(shū)也舉了兩例:“《全唐文》卷六三四李翱《感知己賦》:‘許翱以拂拭吹噓’;卷六七四白居易《與陳給事書(shū)》:‘率不過(guò)有望于吹噓拂拭耳。’”用的都是“吹噓”后起的意涵。

    除去這樣運(yùn)用后起意義外:“然唐人亦有未背本義,違俗希古者。”還有使用“吹噓”本義之人,可他們?cè)诋?dāng)時(shí)已成了違反時(shí)俗的“希古”者,人數(shù)很少了。錢鍾書(shū)舉證:“如《全唐文》卷一六六盧照鄰《雙槿賦》:‘柔條朽干,吹噓變其死生’;卷五八五柳宗元《天對(duì)》:‘噓炎吹冷,交錯(cuò)而功。’韓愈《苦寒》:‘炎帝持祝融,呵噓不相炎’;噓溫之異于吹冷尤明。”柳宗元《天對(duì)》原文,通常用“吁炎吹冷,交錯(cuò)之功”,大意為運(yùn)動(dòng)是由吹冷風(fēng)、噓暖氣交錯(cuò)變化而形成。這幾個(gè)例子,“吹噓”意義相異很是清晰。這幾位錢鍾書(shū)舉證的文人,學(xué)者成分更多一些,尤其柳宗元、韓愈,都是學(xué)術(shù)大家。這種人,或許對(duì)文字源流更為熟知,在行文時(shí),更愿意使用自己所知的“吹噓”本義。

    筆者續(xù)貂一點(diǎn),我們今天還常常這樣形容:“春氣溫煦(噓)”;“秋風(fēng)勁吹”。這中間似乎傳遞出“吹”“噓”相對(duì)的意味,應(yīng)該隱含有古代此語(yǔ)本義的信息;或者它正是古人觀察“春氣”萬(wàn)物生發(fā),“秋風(fēng)”盡掃落葉現(xiàn)象后的精準(zhǔn)描述呢!

    古代說(shuō)完,錢鍾書(shū)言及現(xiàn)在:“晚近用‘吹噓’,為‘吹牛’所吸引,不復(fù)指‘揄?yè)P(yáng)’他人,而指揚(yáng)己自夸,以‘吹噓’之‘吹’,等‘吹角’之‘吹’。”到了現(xiàn)在,“吹噓”意思竟然變成了“自吹”甚至“直吹”。錢先生有意思,最后拉來(lái)“吹角”這樣傳播軍營(yíng)的號(hào)令,把一些人的自我吹噓,給了加倍的描述形容。“孚甲新意,姜氏固不及知矣。”“孚甲”本指草木籽種發(fā)芽,引申為萌生、萌發(fā)。錢鍾書(shū)認(rèn)為,“吹噓”成為“自夸”的意思,是現(xiàn)代應(yīng)用生發(fā)的新意,這是總結(jié)前代用法的清朝學(xué)者姜宸英“不及知矣”。

    該詞出現(xiàn)及千多年來(lái)演變情況,錢鍾書(shū)“理董”出來(lái),還得分析其意味:“‘吹噓’一詞二字,或殊途分指,或齊驅(qū)同指,略如‘契闊’……”“吹噓”出現(xiàn),最早情況是意思分別,各指不一,后來(lái)合起成為同指一義之詞,大致情形與“契闊”一詞相同。可又不盡相似:“然‘契闊’同指,或從‘契’義,或從‘闊’義,而‘吹噓’同指,歷來(lái)只取‘噓’義。”“契闊”二字一詞,錢鍾書(shū)曾作了專門分析,我們暫不過(guò)多涉及。在此他認(rèn)為,“契闊”一詞在使用時(shí),或者用“契”(合)義,或者用“闊”(離)義,而“吹噓”共同指用時(shí),只偏取“噓”義。對(duì)此,錢鍾書(shū)也覺(jué)著有趣,概括說(shuō):“蓋兩文儷而成一詞,有聯(lián)合而各不失本者,有吞并而此長(zhǎng)彼消者。”兩字合成一詞,一種情況為兩字原意各自保持,另一情況是其中一字意思突顯,吞并了另一字的意思。

    說(shuō)到這里,錢鍾書(shū)再舉相關(guān)例證:“匹似‘人物’之為言‘人’也,單舉也,而‘人地’乃雙舉‘人’與‘地’;‘物事’之為言‘物’也,單舉也,而‘事物’乃雙舉‘事’與‘物’。”在這里,“人物”一詞,其實(shí)只指“人”;而“人地”卻既指“人”,也指“地”;“物事”只指“物”一種意思,可反過(guò)來(lái)的“事物”卻既指“事”,還指“物”。

    舉證完后,錢鍾書(shū)說(shuō):“合離兼別,其故莫詳,成俗相因,積重難返。”上面這些詞,有些用合成義,有的又用分離義。舉證這些,是為了說(shuō)明,“吹噓”合用,僅偏余“噓”義,是有相應(yīng)例證的語(yǔ)言現(xiàn)象之一。可究竟如何會(huì)出現(xiàn)這種情況,連博學(xué)如錢鍾書(shū)也“其故莫詳”。可現(xiàn)實(shí)是這些現(xiàn)象的存在,似乎已約定俗成,難以變動(dòng)。說(shuō)到這里,錢鍾書(shū)也不由得為語(yǔ)言現(xiàn)象之繁復(fù)感嘆:“正名慎思者嘗斥語(yǔ)言文字鬼黠如蛇,訓(xùn)詁之學(xué)唯有與之委蛇耳。”認(rèn)真的學(xué)者在研究分析后認(rèn)為:“文字鬼黠如蛇”,解讀文字學(xué)人,當(dāng)然也得順著曲折的文字現(xiàn)象進(jìn)行探尋。錢鍾書(shū)先生這節(jié)對(duì)“吹噓”演變情況的舉證,正是以同樣“委蛇”的文字來(lái)解析其繁復(fù)之緣由。

    一本大道无码人妻精品专区| 蜜国产精品jk白丝AV网站 | 亚洲精品无码av天堂| 91精品成人免费国产片| 国内精品伊人久久久久av一坑| 国产精品视频1区| 国产福利91精品一区二区三区| 精品一区二区三区中文字幕| 亚洲av无码成人精品区在线播放| 一本色道久久88亚洲精品综合| 99热久久这里只精品国产www| 最新国产成人精品2024| 国产精品成人国产乱一区| 国产成人亚洲精品91专区高清 | 高清国产精品人妻一区二区| 国产亚洲精品2021自在线| 久久久久久精品成人免费图片| 久久国产精品久久| 久久国产精品视频| 久久996热精品xxxx| 男女男精品视频网站在线观看| 日韩欧国产精品一区综合无码| 国产精品成人免费观看| 亚洲精品成a人在线观看| 国产精品不卡在线| 国产精品久久久久久久久kt | 99精品视频在线观看免费专区| 日本精品中文字幕| 日韩精品久久久久久| 精品亚洲永久免费精品| a级亚洲片精品久久久久久久| 精品国产不卡一区二区三区| 国产精品一级AV在线播放| 国产精品真实对白精彩久久| 精品一区二区三区在线观看视频| 久热这里只精品99国产6_99| 国产精品视频第一区二区三区| 国产精品拍天天在线| 亚洲AV无码久久精品成人 | 久久99精品久久久久久久不卡| 久久99蜜桃精品久久久久小说|