• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    第八屆魯迅文學獎獲獎作家代表感言 | 楊鐵軍:在承認不完美的前提下創(chuàng)造完美
    來源:文藝報 | 楊鐵軍  2022年11月21日09:20

    11月20日晚,由中國作家協會、中共北京市委宣傳部、中共湖南省委宣傳部共同主辦的“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在中央歌劇院隆重舉行。第八屆魯迅文學獎35位獲獎者在頒獎禮上共同分享了屬于他們的文學榮光。蔣巍、張莉、董夏青青、龐余亮、陳人杰、楊鐵軍、索南才讓代表各獎項獲獎者先后發(fā)表獲獎感言。

    ——編 者

    每位譯者都可能面對過這樣的問題:詩是翻譯中丟失的東西,推而廣之,文學性是翻譯中丟失的東西。但如果文學翻譯注定失去文學性,那么譯者何為?

    我更愿意從肯定性的層面來理解這個否定性的問題:文學翻譯是一種“明知不可為而為之”的行為,其本身便蘊含了一個最根本的人生倫理,即在承認不完美的前提下創(chuàng)造完美;如果完美注定不可企及,那么翻譯就是無限逼近這個“不可企及”的一個過程。對譯者來說,若是能夠再進一步,一番勞作之后,像保爾·瓦雷里那樣喟然而嘆“多好的酬勞啊”,這本身便到了很高的境界了。這一番勞作的過程可能是漫長的、痛苦的,是嚴酷的考驗,但卻不吝于提供一個“有會于心”的保證,如果你足夠努力,甚至足夠幸運,那么這個保證就不會虛無縹緲,必將得到不折不扣的履行。

    從古至今,我們中國人都是一個好奇的民族,充滿了向外探求的欲望,這是中國文化的生命力所在,不是虛弱的表現。最好的例子就是中國現當代文學,其生命力很大程度上來源于翻譯的刺激,我們應該對此感到自豪,而不是底氣不足。因為這也正是漢語活力的表現:唯其包容萬有,所以氣象萬千。作為譯者,我們更容易從一個沉浸者的角度去體驗不同的文化,參與漢語語言和文化的持續(xù)更新,體驗到最大的快樂,何其幸也!

    (作者系第八屆魯迅文學獎文學翻譯獎獲獎翻譯家代表)

    天天爽夜夜爽8888视频精品| 91探花国产综合在线精品| 精品久久久BBBB人妻| 精品无码久久久久久午夜| 91精品成人免费国产| 国产偷窥熟女精品视频大全| 992tv精品视频tv在线观看| 亚洲AV成人无码久久精品老人| 国产精品综合久久第一页| 精品免费国产一区二区三区| 麻豆国产精品免费视频| 久久亚洲AV午夜福利精品一区| 精品无码国产自产拍在线观看蜜 | 国内久久精品视频| 国产精品网址你懂的| 91精品免费高清在线| 久久精品中文字幕首页| 中文字幕日韩精品无码内射| 国产成人无码精品久久久久免费| 国产精品亚洲专区在线播放| 麻豆精品人妻一区二区三区蜜桃| 国产私拍福利精品视频推出| 久久久久久国产精品无码超碰| 精品国产美女福利到在线不卡| 精品久久人人做人人爽综合 | 精品亚洲永久免费精品| 国产成人精品久久一区二区三区av | 91麻豆精品国产一级| 精品国产一区二区三区久久久狼| 91综合精品网站久久| 99精品国产成人a∨免费看| 四虎成人精品永久免费AV| 久久久久久九九精品久小说| 日韩精品一区二区三区四区 | 国产99视频精品免费专区| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久| 久久久精品国产Sm最大网站| 久久久久久国产精品无码下载 | 国产在线精品二区| 亚洲精品乱码久久久久久自慰| 成人精品一区二区三区不卡免费看|