“文學拉近了東方與西方的距離” 意大利“中國文學讀者俱樂部”推介魯敏作品
9月8日,意大利“中國文學讀者俱樂部”開展了首場讀書活動,推介了作家魯敏的意大利語版短篇小說合集《剪刀,香炷,樟木》。該書由魯敏的三部代表作《風月剪》《火燒云》和《離歌》結集而成,于今年6月出版。此次俱樂部活動由意大利花達西亞出版社 (Fiori d’Asia Editrice) 和意大利著名線上文學沙龍“吟游詩人之家”( La Casa del Menestrello) 聯合以線上方式舉辦。
魯敏作品意大利語版
花達西亞出版社出版的中國當代文學作品系列《廣東三部曲》
“吟游詩人之家”線上活動頻道頁面
在活動上,意大利作家、翻譯家、花達西亞出版社社長費沃里·皮克女士 (Fiori Picco,中文名:雪蓮) ,意大利詩人、弗蘭徹斯克加百利國家文學獎主席多梅尼科·法涅洛先生 (Domenico Faniello),意大利著名作家、導演克勞迪婭·帕隆比女士 (Claudia Palombi)和意大利著名詩人、畫家、馬泰拉文學藝術獎主席瑪麗亞·安東內拉·達格斯蒂諾女士 (Maria Antonella D’Agostino)四位嘉賓就魯敏作品展開了熱烈對話,并通過優兔(Youtube)平臺播放,吸引了一大批熱愛文學的意大利讀者在線觀看。
線上活動截圖
作家魯敏也為活動發來視頻,她介紹說:“此次新書出版,費沃里女士從我的一批小說里選擇了三部作品進行翻譯。這正好是我很看重的幾個中篇,是我寫作生涯中比較有代表性的、富有特色的作品。我很喜歡費沃里女士為這本書集所起的名字,她從三個故事里分別選了三個小物品,也是十分富有中國意味的物品,并且有一種隱喻和對照,能讓我們聯想到古老的時間,聯想到道德的潔癖,聯想到虛無飄渺的寄托與撫慰。”
魯敏線上視頻截圖
達格斯蒂諾和帕隆比都非常欣賞魯敏的作品,她們以極大的熱情向意大利讀者介紹了這本書集,并在網絡平臺發表了系列書評。達格斯蒂諾表示:“這三個故事緊密相連,代表了我們的生命周期。它們介紹的是中國傳統文化,關注的卻是整個人類。《樟木》是最打動我的故事,它充滿柔情蜜意。 這三個故事的內容非常豐富,讓我們思考人生的意義,并引導我們改變自己的方向。它們啟示我們:人主要是由記憶和希望組成的。”
帕隆比表示:“三個故事的主題都是轉變:從青春到成年,從成年到老年,從世俗生活到寺院生活,甚至從寺院到世俗生活的轉變。死亡是它們的共同點,是故事的結局、頂點。我認為,這本書拉近了東方與西方的距離。讀者們有很強烈的在場感,一切都那么生動、真實!人物被描寫得那么細膩,我們似乎認識他們。他們顯得那么親近,我們能感受到他們的感受,也能理解他們的選擇。我被所有的描述和細節深深感動:它們是活生生的、詩意的、血腥的、短暫而真實的。我愛上了這三個故事:它們充滿情感、色彩和氣味。我真的很享受這本書集帶來的一切:魯敏的寫作風格、費沃里·皮克的優秀翻譯、花達西亞出版社的精致工作、與作家同事們的分享交流,當然還有本次文學沙龍的友好和專業氣氛。”
意大利“中國文學讀者俱樂部”開設的文學博客頁面
皮克女士在此次新書分享會上介紹說,意大利“中國文學讀者俱樂部”由中國作家協會和花達西亞出版社共同發起,自今年6月起即開設了社交賬號,每周定期向意大利讀者介紹、推薦中國當代著名作家的重要作品。同時,作為一名漢學家和作家,皮克還分析了《剪刀,香炷,樟木》中的古老元素,例如農村的傳統葬禮和紙人紙馬。她強調:“魯敏對她所有的角色表示同情,這是一名好作家必須具備的品質。”
法涅洛先生說:“我很榮幸成為意大利“中國文學讀者俱樂部”的合作者。將來我們還將組織更多的活動,向意大利讀者介紹新的中國作家及其作品。文化無國界,我們將竭盡全力地傳播中國文學!”
“吟游詩人之家”是意大利著名線上文學沙龍,主要在臉書和優兔上進行直播。沙龍粉絲均為文化界知名人士、詩人、作家、編輯、出版人、藝術家、記者、文學博客和新書推薦人。該機構一直關注包括中國文學和中國作家在內的東方文化和文學作品。意大利“中國文學讀者俱樂部”將持續與其開展更多合作,共同打造中意文學交流的專業平臺。