簡體中文版繪本《千與千尋》引進中國
為紀念《千與千尋》上映二十周年,由磨鐵圖書策劃、吉卜力工作室監制、北京聯合出版公司出版的《千與千尋》簡體中文版繪本近日上市。據悉,《千與千尋》繪本是繼《龍貓》之后,第二本吉卜力官方授權的電影同名繪本,也是中國內地首次引進宮崎駿首肯的《千與千尋》圖書。《千與千尋》簡體中文版繪本的制作延續了上一本的高標準,吉卜力工作室指定顏色校準,專業色彩還原,最符合原作故事的繪本編排,重現電影經典畫面,力求用繪本的形式還原這個動人的故事。繪本文字方面,出版方邀請專業譯者趙玉皎擔任翻譯。作為經典兒童文學《窗邊的小豆豆》譯者,趙玉皎翻譯過大量日本繪本及文學作品,她以扎實的翻譯功底為《千與千尋》繪本打造出了細膩、溫暖的文字風格。