魯迅為《海上述林》做廣告
魯迅先生為了宣傳出版圖書,還寫過售書廣告,他撰寫的廣告(廣告類文字)有十余篇之多,但他的廣告與眾不同,不弄虛、不作假、不夸張、不顯擺,唯以“實在”立足,這些短文,既是真誠可信的廣告,又是樸實別致的文章。
《海上述林》是無產階級革命家、作家瞿秋白同志的譯文集,分上、下兩卷,于1936年5月和10月先后出版。瞿秋白是魯迅先生的摯友,魯迅曾借用清代學者何瓦琴的對聯“人生得一知己足矣,斯世當以同懷視之”贈瞿秋白。
1931年至1935年間,瞿秋白同志在上海從事革命文化工作。1935年3月在福建游擊區被國民黨逮捕,同年6月18日在福建長汀殉難。瞿秋白犧牲后,魯迅十分悲痛。他收集、編輯了瞿秋白譯的馬克思、列寧、高爾基等人的文學論文。
魯迅為這本書寫了序言,又寫了“紹介《海上述林》上卷”這則廣告文字,原文如下:
本卷所收,都是文藝論文,作者既是大家,譯者又是名手,信而且達,并世無兩。其中《寫實主義文學論》與《高爾基論文選集》兩種,尤為煌煌巨制。此外論說,亦無一不佳,足以傳世。全書六百七十余頁,玻璃版插畫九幅。僅印五百部,佳紙精裝,內一百部皮脊麻布面,金頂,每本實價三元五角;四百部全絨面,藍頂,每本實價二元五角,函購加郵費二角五分,好書易盡,欲購從速。下卷亦已付印,準于本年內出書。上海北四川路底內山書店代售。
這篇文章的標題中用“紹介”二字,是魯迅的習慣用語,意為“介紹”,本文最初刊載于1935年11月20日《中流》第六期。內山書店是魯迅的日本朋友內山完造所開的書店。
為了避開國民黨鷹犬的耳目,該書作者的名字,魯迅用了“STR”,意為史鐵兒,這是瞿秋白的筆名。出版社用的是“諸夏懷霜社”,“諸夏”意為中國,“霜”是瞿秋白原名“瞿霜”的“霜”字。這些隱語的使用,為的是使此書得以出版。文中“作者既是大家,譯者又是名手”,告知讀者此書收的絕非一般作者的文章,譯者是翻譯界的知名人士。對于譯文的質量,魯迅用了“信而且達,并世無兩”,“信、達、雅”是翻譯的質量標準。瞿秋白早年專攻俄語,在蘇聯生活多年,他又具有深厚的中文功底,在翻譯界久享盛名,可謂“并世無兩”,這是魯迅對瞿氏譯文的高度評價。至于本書出版的意義,僅用“足以益人,足以傳世”二語就加以概括了。在這則廣告中,還詳細告知讀者此書的版本及價格,寫得明白曉暢,富于文采,讀者雖未見樣書,但樣書仿佛置于眼前。
魯迅先生在病中親自校對校樣,選擇最好的紙張印刷,親自設計裝幀,用以悼念亡友。《海上述林》一書出版后,一直為藏書家們所矚目,確是書中之精品。