譯林社推出完整中文版“魯爾福三部曲”
今年正值“魔幻現實主義”小說流派開山鼻祖、墨西哥文學大師胡安·魯爾福逝世35周年,昨天,記者從譯林出版社獲悉,譯林首次推出完整的“魯爾福三部曲”中文版,包括《燃燒的原野》《佩德羅·巴拉莫》《金雞》三部代表作。
胡安·魯爾福被譽為“拉美新小說的先驅”,曾獲得墨西哥國家文學獎、比利亞烏魯蒂亞文學獎、西班牙阿斯圖里亞斯王子文學獎。二十世紀四五十年代,以魯爾福為代表的“先鋒派”作家銳意創新,直接促成了六十年代拉美“文學爆炸”的空前繁榮。魯爾福與奧克塔維奧·帕斯、卡洛斯·富恩特斯并稱墨西哥文學二十世紀后半葉的“三駕馬車”,雖然創作不多,但已足以成為二十世紀拉美文學的奠基人之一。
諾貝爾文學獎得主加西亞·馬爾克斯稱贊魯爾福為“拉美文學王國中最早的國王”。他的《百年孤獨》經典開篇靈感就來源于早十余年出版、魯爾福的作品《佩德羅·巴拉莫》。
上世紀八十年代起,魯爾福的文學作品被很多西語學者和研究者爭相譯介。進入版權時代后,譯林出版社競得獨家版權,開始進行系統譯介。2021年新版“魯爾福三部曲”完整囊括了目前魯爾福基金會可授權的虛構作品,其中,《燃燒的原野》是眾多文學愛好者的心頭摯愛,此前絕版多年;《佩德羅·巴拉莫》被加西亞·馬爾克斯倒背如流,各版本加印不斷;《金雞》是魯爾福百年誕辰紀念版在中文世界的首度引進,收錄十五篇魯爾福文學國度的璀璨遺珠。
據譯林介紹,這三部讀者期待多年的重磅力作,由知名翻譯家及學者從西班牙語直譯,包括最早譯介魯爾福的北京大學教授趙振江、南京大學教授屠孟超,以及知名青年譯者張偉劼、金燦等。