外文和少數民族文字讀物加入疫情防控出版大軍
新冠肺炎防控阻擊戰打響以來,出版界已經推出百余種抗疫出版物。在保證科學性、權威性和指導性,及時有效地引導公眾的同時,各出版社還想方設法為海外讀者、我國邊遠地區和少數民族群眾編輯出版不同語種的圖書,既考慮成人也顧及少兒,既有中文也有面向全球的外文版。
日前,全球首部關于新冠肺炎防治的中英文對照出版物《新型冠狀病毒感染的肺炎防治知識手冊》問世,將使外國友人、海外僑胞更好地應對新冠肺炎,加強自我防護,攜手共同抗擊疫情。本書出版方、中國中醫藥出版社總編輯范吉平表示,互聯網醫院在此次抗擊疫情斗爭中發揮了不可替代的作用,此次出版的新冠肺炎防治手冊收集了微醫互聯網總醫院近幾日來幾十萬例咨詢中的突出問題,是針對新冠肺炎疫情防治做的全面答疑解惑。
針對邊遠地區農牧民群眾疫情防控知識較為薄弱的情況,多家出版單位攜手,共同出版了一批優質高效的抗疫圖書。藏族聚居區醫療衛生公共基礎相對薄弱,民眾的疫情防控知識相對不足,《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾防護指南》(人民衛生出版社)藏文版緊急推出,以滿足藏區新冠肺炎疫情防控工作,提高防控意識。該書同時以電子書形式免費發布,讀者可通過中國藏族網通、青海民族出版社官方網站及青海民族出版社微信公眾號、抖音等新媒體下載閱讀分享。由國家衛生健康委員會疾病預防控制局指導,中國疾病預防控制中心編寫的《新型冠狀病毒感染的肺炎公眾防護指南》(人民衛生出版社)免費授權的藏文、朝鮮文、維吾爾文、哈薩克文版,分別由青海民族出版社、延邊大學出版社、新疆人民出版社出版。該書梳理出四十七個問題,以一問一答形式編排,確保少數民族群眾看得懂、用得上。廣東科技出版社攜手四川民族出版社、內蒙古科學技術出版社、延邊人民出版社推出《新型冠狀病毒感染防護》藏文版、蒙古文版、朝鮮文版,介紹新型冠狀病毒感染的發病原因、臨床表現、自我保護辦法、公共場所注意事項等。