2019《民族文學》藏文版作家翻譯家培訓班開班儀式舉行
關鍵詞:《民族文學》 藏文版作家翻譯家培訓班
開班儀式現場。益西康珠 攝
為慶祝新中國成立70周年,8月17日,由《民族文學》雜志社主辦的“2019《民族文學》藏文版作家翻譯家培訓班”開班儀式在京舉行。中國作協黨組成員、書記處書記吳義勤,中國作家出版集團黨委副書記、《文藝報》總編輯梁鴻鷹,《民族文學》主編石一寧,中國民族語文翻譯局副局長李萬瑛,《民族文學》副主編哈聞等出席開班儀式。會議由《民族文學》副主編陳亞軍主持。
《民族文學》藏文版自2009年創刊以來,共出版雜志61期,發表500多篇(組)翻譯作品,100余篇母語作品,為藏族作家與國內乃至世界各民族作家,搭起了一個展示與交流的平臺,打開了一個相互學習與借鑒的窗口。創刊10年來,共有百余位翻譯家參與翻譯工作,形成了既有文學修養、又有高水準的翻譯家隊伍。隨著《民族文學》藏文版刊物平穩有序地出版發行,推出一系列優秀的母語和翻譯佳作,贏得了藏族文學界和廣大普通讀者的認可和好評。《民族文學》藏文版是保護少數民族語言文字這一重要民族政策的具體落實和體現,為繁榮發展藏族文學,促進民族團結進步發揮了應有的作用。
此次培訓班為期5天,共有20余名來自西藏、青海、四川、甘肅等地的學員參加。培訓班針對藏族文學創作與翻譯的需要,精心設計和安排了課程,特邀《文藝報》總編輯梁鴻鷹,中央黨校(國家行政學院)文史部副主任梅敬忠教授,青海省河南縣地方志辦公室原主任、主編、知名作家次仁頓珠,及瓊邁藏族文學網主編、著名詩人加布青等知名專家學者為學員進行專題授課,不僅有母語作家的創作與翻譯技巧,還涉及中國古今文學經典、文化智慧等話題,內容豐富多樣。此外為增進作家與翻譯家間的溝通了解,此次培訓還安排了座談、研討會和文學實踐活動。
與會人員合影 益西康珠/攝