• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    文學作品怎樣更好地走出去
    來源:解放日報 | 王緋燁  2019年07月02日07:39

    習近平總書記指出,要講好中國故事、傳播好中國聲音、闡發中國精神、展現中國風貌,讓外國民眾通過欣賞中國作家藝術家的作品來深化對中國的認識、增進對中國的了解。作為認同的基礎和核心,文化軟實力是一國參與國際交流、合作與競爭的標志性名片,是在潛移默化中擴大自身影響力的有效方式。

    僅就文學作品的對外傳播而言,我們的起步并不算太晚。其中,較具代表性的有上世紀80年代開始翻譯出版的“熊貓叢書”系列,涵蓋中華傳統文化和當代小說等多種類型。1995年,針對先秦至近代以來的代表性經典著作啟動了“大中華文庫”工程,代表了中國的學術、出版和翻譯水平。

    就翻譯作品的種類和數量而言,我們付出了相當大的努力。但從結果來看,其影響力并未超出傳統漢學家或相關專業群體,沒有在全世界產生廣泛而深刻的影響。

    總體來看,我國文學作品在不同語言和文化背景下的傳播,在選材、翻譯水平、傳播渠道及受眾接受度等方面,仍然存在一些不容忽視的問題。為此,有必要從頂層設計出發,依據時代變化積極調整相關策略,重點包括認真培訓翻譯人才、深入探討外國讀者的興趣、改善傳統傳播途徑,等等。

    第一,支持和規范人才培訓,著力提升翻譯水平。

    當前,“學貫中西”的翻譯人才依然十分緊缺,導致大部分作品內容的翻譯水平有待提升。特別是,就譯介行為而言,國內譯者對外翻譯屬于譯出。由于是非母語狀態,難免對國外文化的理解和外語表達存在一些障礙;國外譯者的翻譯屬于譯入,對我國作品的理解也會存在很多差異。因此,從非嚴肅的流行文化切入,對國內外翻譯群體來說可能更為友好。

    以我國網絡文學的對外傳播為例,主要是依靠國外志愿者的投入和推動。一方面,這些志愿者對我國文化的了解程度和翻譯水準有待提升;另一方面,他們的數量較少、難以規模化,且志愿行為無法形成穩定的產出。

    考慮到我國網絡文學的廣泛受眾基礎,建議有關部門采取更有力的措施,來吸引更多翻譯人才積極參與網絡文學作品的翻譯推廣,并在相關外語院系或校外培訓機構的課程體系中予以體現。同時,有必要進一步支持針對國外譯者的教育培訓,使其標準化、規模化和職業化。

    此外,還可鼓勵和促進國內外譯者的交流互動,使之取長補短,形成完整的翻譯生態。在此過程中,應由國家在政策上給予引導、規范和保障,鼓勵翻譯行業進行探索和創新。

    第二,以網絡文學為切入口,著力實施精準傳播。

    長期以來,我國的文學作品輸出以經典或嚴肅文學為主。一定程度上,存在著內容和現實割裂、翻譯和接受難度較大等問題。事實上,這些作品即便在國內也存在束之高閣者眾多、實際閱讀者稀少的窘境。

    美國和日本的文化輸出模式,均是從民間和商業開始,流行在前,經典在后。比如,美國好萊塢影視、日本動漫作品,無不是從流行文化開始敲開國際市場大門的。我們有必要加以借鑒,按照這一傳播的客觀規律對現行策略作出調整,走由淺入深、從獵奇到流行再到經典的文化傳播之路。要給予非官方渠道更多的施展空間,以潤物細無聲的方式完成對外傳播。

    還是以網絡文學為例,它有別于傳統自上而下的推廣,而主要是自下向上成長的,經由民間力量自發性實現了對外傳播的目的。經過一段時間的發展,我國的網絡文學作品已在北美、東南亞及歐洲等地收獲了大量愛好者。

    面對這一發展態勢,我們不必直接干預,而可以從法律和政策上予以更大包容、更多鼓勵,為翻譯和傳播創造有利條件。特別是,網絡文學翻譯中存在的版權等問題,需要予以妥善解決。第三,拓寬傳播渠道,著力探索新興渠道。

    目前,我國很多的文學翻譯作品無法進入西方主流發行渠道,難以與國外普羅大眾接觸。傳統傳播渠道的拓寬,雖然面臨重重限制,但依然要持續發力,努力爭取更多的合作對象。例如,在出版社之間建立更多、更緊密的合作關系,等等。

    同時,也要積極利用新傳播渠道。伴隨互聯網、移動端乃至物聯網等新技術成長,我們需抓住新傳播渠道予以突破。事實上,隨著我國互聯網經濟的異軍突起,借由新傳播渠道的對外文化輸出已在不同領域出現。例如,愛奇藝的影視以及抖音的短視頻等。

    研究顯示,無遠弗屆的傳播途徑以及相對靈活的版權制度是網絡文學成長和傳播的重要因素。從國家層面上講,有必要透過類似負面清單的管理模式,為相關主體的創新探索打造更好的環境。

    第四,借助多種方式,著力提升國外民眾的接受度。

    在西方社會,除了少數漢學家及特定群體之外,一般人對我國文學作品的態度仍以“獵奇”成分居多,并未真正地將其視為文學作品來對待。這種態度導致國外受眾缺乏對我國文化的真正理解,也削弱了文學作品的影響力。

    在受眾培養方面,日本動漫的輸出可以作為借鑒。正是在動漫廣泛傳播之后,日本的茶道、插花以及和服等傳統文化元素才逐步深入他國國民的心中,進而受到很多人的喜愛。就我國而言,網絡文學的動漫化、影視化及游戲化是一個很好的切入點。因此,可以有意識地培養這方面的從業人員。

    總之,文化、文明交流互鑒的重要性日益凸顯。尤其是,“一帶一路”倡議實施以來,作為民心相通的重要推動力,文化走出去的重要性和必要性與日俱增。要讓國外民眾在審美過程中感受中華文化的魅力,加深對中華文化的認識和理解,加深對中國的認識和理解。這不僅需要文化自信,也需要講究方式方法。

    国产精品午夜高清在线观看| 四虎成人精品在永久免费| 美女精品永久福利在线| 凹凸国产熟女精品视频app| 热re99久久精品国产99热| 国产精品亚洲四区在线观看| 精品视频一区二区观看| 久久免费观看国产精品88av| 国精品产区WNW2544| 亚洲愉拍99热成人精品热久久| 99热亚洲色精品国产88| 久久精品无码av| 99精品国产免费久久久久久下载 | 精品少妇一区二区三区在线| 久久国产乱子伦精品免费强| heyzo高无码国产精品| 日本亚洲精品色婷婷在线影院| 国产A∨免费精品视频| 精品久久久久久无码人妻| 亚洲AV日韩精品久久久久久 | 久久精品国产亚洲av四虎| 国产精品无码一区二区三区毛片| 精品无码AV一区二区三区不卡| 四虎亚洲国产成人久久精品| 久久99精品国产麻豆| 久久无码精品一区二区三区| 无码人妻精品一二三区免费| 久久99精品视免费看| 国产精品涩涩涩视频网站| 国产亚洲精品国看不卡| 国产精品自在线拍国产第一页| 国产精品亚洲lv粉色| 亚洲国产aⅴ成人精品无吗| 久久国产精品鲁丝片| 青青青国产依人精品视频| 精品999久久久久久中文字幕 | 尤物精品视频一区二区三区| 亚洲精品天堂成人片AV在线播放 | 69精品免费视频| 日韩精品在线观看视频| 久久99国产精品一区二区|