• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    波斯文學新經典
    來源:文藝報 |   2019年01月07日16:56

    菲爾多西 推薦人:于桂麗

    作家簡介:菲爾多西,公元940-1020年,與薩迪、哈菲茲和莫拉維一起,被譽為“波斯詩壇四柱”。他精心創作的民族史詩《王書》,傳遍了伊朗和伊斯蘭國家,乃至整個世界。1934年,中國《文學》雜志詳細介紹了菲爾多西及其《王書》。此后,中國學者鄭振鐸在《文學大綱》一書中也高度評價了菲爾多西及《王書》。中華人民共和國成立后,先后有中文譯本《魯斯塔姆與蘇赫拉布》、《列王紀選》等問世。

    推薦理由:菲爾多西深入民間廣泛搜集素材,嘔心瀝血30余年,終于完成長達10萬余行民族史詩《王書》。《王書》被譽為波斯古典文學奠基之作,素有“魯斯塔姆書”之稱,與印度《摩訶婆羅多》并列為“古代東方兩大史詩”。被認為是古波斯人政治和文化生活的百科全書,也是民族成長和發展的歷史畫卷,對維護和發展新興的波斯語作出了不可磨滅的貢獻。《王書》旨在弘揚民族愛國精神和英雄主義,成為鼓舞和激勵伊朗人民抵御外侮、反抗侵略的強大思想動力。這是因為在人物眾多的史詩畫廊中,魯斯塔姆的形象最為高大、豐滿和光彩照人。這位英雄戎馬一生500余年,殺遍天下無敵手,被譽為 “蓋世英雄”和“王冠賜予者”。詩人曾滿懷豪情地吟唱:“我30年辛勞不輟,用波斯語拯救了祖國。”“誰若有理智、見識和信念,我死后定會把我熱情頌贊。不,我是不死的,我將永生!因為我把語言在大地播種。”菲爾多西確實以他具有劃時代意義的史詩創作,為世人矚目的波斯古典文學舉行了奠基禮。誠如作者本人所言:“我用詩歌構筑起巍峨的殿堂,任憑風吹雨打也不會倒塌毀傷;這部書定將世世代代地流傳,凡有理性的人都會吟誦和瞻仰。”

    賈米 推薦人:于桂麗

    作家簡介:賈米,公元1414-1492年,是波斯古典文學 “黃金時代”的最后一位著名詩人和蘇菲學者。他以詩歌和散文著述(據統計不下54種),為自己在中古波斯文學乃至伊斯蘭文學發展史上贏得一席之地。賈米的代表詩作是《賈米詩集》,該詩集包括他一生創作的“伽扎爾”體抒情詩、“伽西代”體頌詩、哀歌、“瑪斯納維”體敘事詩和“魯拜”、“伽特埃”體短詩雜詠等,內容主要是宣揚蘇菲教理,具有道德勸諭性質。按寫作的先后順序,詩人將整部詩集劃分為 “青春”、“婚約”和“生活”三大部分。賈米的詩作通俗流暢,感情充沛,詞意雋永,富于哲埋。

    散文代表著作有《真義探討》《拉瓦一合》《真光閃耀》《近主親密的氣息》《先知使命的顯證》《朝覲大典》《阿謝阿特·拉瑪阿特》和《春園》等,旨以闡發蘇菲教義。此外,他還有關于倫理學、伊斯蘭史學,以及音韻、樂理、語法和文字學等方面的論著。其中《近主親密的氣息》,歷數582名長老圣徒的生平功績,是一部頗有價值的著述。賈米的蘇菲神學哲理著作經清初學者劉智譯成漢文,對中國產生了直接影響。

    推薦理由:賈米的詩歌和散文著述不僅在伊朗廣為流傳,而且在印度、阿富汗、土耳其和中國等國家也有顯著的影響。他的蘇菲神學哲學論著《拉瓦一合》,對伊本·阿拉比的《智慧的珍寶》加以創造性的詮釋和創新性的發展,著力闡揚“真在隱顯一體論”的思想。學者劉智將其譯為漢語,題名《真境昭微》。賈米的另一部有關蘇菲神學哲理思想的論著《阿什阿特·拉瑪阿特》(意為“光輝閃爍”)是對法赫爾丁·伊拉格的《光輝》一書進行了詳盡的闡述,被譯成漢語題名《昭元秘訣》。上述兩部漢譯,是中國和伊朗兩國文化學術交流的見證,從中可見賈米對中國的影響,然而至今沒有對波斯文原著的譯著,影響了對波斯蘇菲神學哲理思想的準確認識和深入研究。

    哈菲茲 推薦人:于桂麗

    作家簡介:沙姆斯·丁·穆罕默德·哈菲茲,公元1320-1389年,14世紀波斯偉大的抒情詩人。哈菲茲一生共留下500多首詩,被公認為波斯抒情詩的泰斗,素有“設拉子的夜鶯”、“冥界的喉舌”等美譽。哈菲茲擅長抒發人與人之間細膩的情感,表達人世間蕓蕓眾生的愿望,以此追求個人心靈的完美與自由。他在當今伊朗之所以備受青睞,人們喜歡誦讀他的詩,而且用他的詩歌來占卜未來。《哈菲茲抒情詩》已于2017年由商務印書館出版發行,再次推出中文版。(譯者:邢秉順)。

    推薦理由:14世紀問世的哈菲茲抒情詩,是蘇菲情詩和世俗情詩完美結合的產物。哈菲茲的抒情詩內容極其豐富,既有對黑暗現實的有力針砭,又有對自由、理想的執著追求;既有對人間愛情和現世幸福的縱情歌唱,又有對清規戒律的輕蔑和鞭撻;既有對偽善的教士圣徒的冷嘲熱諷,又有勸人行善的道德訓諭。德國大詩人歌德盛贊哈菲茲道:“你是一艘張滿風帆劈波斬浪的大船,而我則不過是海濤中上下顛簸的小舟。”他的作品不僅豪放灑脫,情真意切,熾烈感人,而且委婉含蓄,詞意雋永,富于想象。詩人巧妙地運用典故、史話、象征、隱喻、雙關語和諧音詞等藝術手法,造成朦朧的詩意和模糊的旨趣,給人留下回味的余地。在伊朗,哈菲茲的詩集發行量巨大,至今人們仍以他的詩句占卜吉兇。哈菲茲的抒情詩已被譯成數十種外國語言,他的名字早已超越國界,贏得廣泛的世界聲譽。

    薩迪克·赫達亞特 推薦人:于桂麗

    作家簡介:薩迪克·赫達亞特,公元1903-1951年,在散文、戲劇、民間文學、兒童文學、古典文學和帕拉維語(中波斯語)文學,以及西方文學的翻譯和研究方面作出有目共睹的貢獻,被稱為伊朗現代文學史上的一代宗匠。赫達亞特在中學時代曾編輯出版《哈亞姆魯拜集》(1924),留學歐洲期間(1926-1930),一面廣泛閱讀西方文學名著,熟悉后期象征主義和超現實主義等法國文藝思潮,一面從事業余創作,陸續寫出散文《死亡》(1927),論文《波斯巫術》(1926),小冊子《素食的益處》(1927),諷刺喜劇《開天辟地的傳說》和歷史悲劇《薩珊姑娘帕爾雯》(1928)等。伊朗文壇沉寂蕭條的30年代,恰好是赫達亞特文學創作的活躍期。他先后發表了短篇小說集《活埋》(1930)、《三滴血》(1932)和《淡影》(1933),中篇小說《阿拉維耶夫人》(1933),諷刺故事集《薩哈布的狂吠》(1934),散文《伊斯法罕——半個世界》(1932)和歷史悲劇《馬齊亞爾》(1933)等作品。此外,還出版了童謠、謎語和民歌集《烏薩納》(1931),撰寫了論述古波斯宗教、文化和社會習俗的《尼蘭格斯坦》(1933),完成了學術專著《哈亞姆的詩歌》(1934)。赫達亞特把現代小說創作推進到一個新的發展階段,成功地寫出《瞎貓頭鷹》等一系列優秀作品,其中《瞎貓頭鷹》已被翻譯為英文、德文和法文,中文譯本已于2017年6月由河南大學出版社出版。

    推薦理由:20世紀30年代初歸國后,赫達亞特與好友、小說家伯佐爾格·阿拉維、語言文學家莫杰塔巴·梅納維和詩人瑪斯烏德·法爾扎德共同創建“拉貝”(意為“四人”)文學小組,經常討論國內文藝現狀和文學創作問題,并為引進西方文學的表現方法,與守舊派展開論戰。后來小組成員又增加了詩人兼文藝理論家帕爾維茲·納泰爾·罕拉里,其影響日益擴大。“拉貝”小組的成員在各自的文學領域,都取得了令人矚目的成績。格調低沉,色彩暗淡,給人以不勝壓抑之感,“處于搖擺不定的兩極之間,一極是黑暗,另一極是光明,而其光明面總是顯得那么遙遠而模糊”,這是赫達亞特前期小說創作的顯著特點,帶有明顯的時代和社會的烙印。赫達亞特從人道主義的觀點出發,慣用哀傷的筆觸,著意渲染地位卑賤的小人物,尤其是婦女的悲慘命運。他筆下的正面人物,大都難免殉難的結局。當然,他的文學創作中也不乏幽默諷刺性的作品。

    91精品天美精东蜜桃传媒入口| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 | 国产精品99久久精品爆乳| 国产午夜亚洲精品| 日韩欧精品无码视频无删节 | 久久精品无码一区二区三区日韩| 日本精品无码一区二区三区久久久| 亚洲AV成人精品网站在线播放| 国产精品福利片免费看| 国产精品无码一区二区三区在 | 免费国内精品久久久久影院| 无码精品A∨在线观看免费| 亚洲国产精品线在线观看| 9久9久热精品视频在线观看| 午夜国产精品久久影院| 国产精品成人免费一区二区| 日本亚洲精品色婷婷在线影院| 久久精品国产9久久综合| 国产啪精品视频网站免费尤物| 国产精品户外野外| re99热久久这里只有精品| 国产伦精品一区二区三区在线观看 | 精品人妻大屁股白浆无码| 国产精品午睡沙发系列| 97在线精品视频| 99国产精品久久| 精品久久久久久无码国产| 亚洲精品无码99在线观看 | 免费精品99久久国产综合精品| 精品精品国产国产| 精品一区二区无码AV| 精品久久久久久无码中文字幕| 国产精品福利在线观看免费不卡 | 久久精品人人做人人爽97| 久久夜色精品国产亚洲AV动态图| 国产精品亚洲精品日韩已满| 国产精品99久久99久久久| 久久99国产精品99久久| 亚洲高清专区日韩精品| 亚洲国产综合91精品麻豆| 日韩精品久久久久久免费|