波蘭詩人米沃什詩歌全貌首次完整呈現
由上海譯文出版社主辦的《米沃什詩集》首發式暨分享會9月16日在北京單向空間愛琴海店舉辦,該書譯者林洪亮、趙剛和詩人歐陽江河,與讀者分享他們眼中的詩人米沃什及他的詩作。
波蘭作家、詩人切斯瓦夫·米沃什,因“以毫不妥協的敏銳洞察力,描述了人類在劇烈沖突世界中的赤裸狀態”,獲得1980年諾貝爾文學獎。他的一生,見證了20世紀歐洲大陸的劇烈動蕩,他的詩歌創作深刻剖析了當代世界的精神危機,堅持知識分子的道德責任,并與波蘭古老的文學傳統進行對話。
日前,上海譯文社推出由國內波蘭語界權威林洪亮、楊德友和趙剛從原文翻譯的《米沃什詩集》(總4卷),按創作發表的年代,分為《凍結時期的詩篇》《著魔的古喬》《故土追憶》《面對大河》,收錄詩人1931年至2001年間的335首詩歌篇章。據悉,此番出版,既是中文世界首次最完整呈現米沃什詩歌全貌的譯本,也系統填補了米沃什詩歌全集的空白。(