• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

    《野草》出版廣告小考
    來(lái)源:《文藝爭(zhēng)鳴》 | 陳子善  2018年07月24日08:48

    魯迅的散文詩(shī)集《野草》出版至今已經(jīng)整整90周年了。此書(shū)雖然在魯迅生前出版的作品集中篇幅最為短小,在魯迅文學(xué)創(chuàng)作史上卻占著一個(gè)特殊而極為重要的位置。如何理解《野草》?海內(nèi)外學(xué)界一直在認(rèn)真探討,新見(jiàn)迭出。筆者新近考定的魯迅親撰《野草》出版廣告,或可視為對(duì)研究《野草》不無(wú)裨益的一個(gè)小小的新收獲。

    《野草》所收23篇散文詩(shī)最初陸續(xù)刊載于北京《語(yǔ)絲》周刊,第一篇《秋夜》刊于1924年12月1日《語(yǔ)絲》第3期,最后兩篇《淡淡的血痕中》《一覺(jué)》同刊于1926年4月19日《語(yǔ)絲》第75期。(1)四個(gè)月后,魯迅就離京南下,執(zhí)教于廈門大學(xué)國(guó)文系了。半年以后,魯迅繼續(xù)南下,于1927年1月到廣州出任中山大學(xué)文學(xué)系主任。

    正是在廣州期間,魯迅開(kāi)始了《野草》的編訂。具體的編輯過(guò)程,魯迅日記并無(wú)詳細(xì)的直接記載,但留下了關(guān)鍵的一條。1927年4月28日魯迅日記云:

    寄小峰信并《野草》稿子一本。(2)

    顯而易見(jiàn),這天魯迅把已經(jīng)編好的《野草》書(shū)稿寄給還在北京的北新書(shū)局老板李小峰,交其付梓。而在此前兩天,魯迅完成了《〈野草〉題辭》。這篇有名的《題辭》篇末落款正是“一九二七年四月二十六日,魯迅記于廣州之白云樓上”,(3)在時(shí)間上完全銜接。

    有必要指出的是,當(dāng)時(shí)北京未名社曾有希望出版《野草》之議,負(fù)責(zé)未名社出版部的韋素園曾寫(xiě)信向魯迅提出,以至魯迅在1926年11月21日致韋素園信中明確表示:“《野草》向登《語(yǔ)絲》,北新又印《烏合叢書(shū)》,不能忽然另出。《野草叢刊》也不妥。”(4)也就是說(shuō),魯迅并未采納韋素園的提議,仍打算把《野草》交給正印行《語(yǔ)絲》和出版“烏合叢書(shū)”的北新書(shū)局出版。后來(lái)《野草》果然作為“烏合叢書(shū)”第七種也即最后一種出版了。作為補(bǔ)償,魯迅把一直在未名社主辦的《莽原》上連載的“舊事重提”系列散文交給未名社出版,書(shū)名改定為《朝花夕拾》,列為魯迅自己主編的“未名新集”之一。

    也因此, 編定《野草》之后,魯迅立即續(xù)編《朝花夕拾》。他在1927年5月1日所作的《〈朝花夕拾〉小引》中提到了他編輯這兩部書(shū)稿時(shí)的心情:“廣州的天氣熱得真早……看看落葉,編輯舊稿,總算也在做一點(diǎn)事。做著這等事,真是雖生之日,猶死之年,很可以驅(qū)除炎熱的。前天,已將《野草》編定了;這回便輪到陸續(xù)載在《莽原》上的《舊事重提》”。(5)這“前天”即1927年4月29日,比寄出《野草》書(shū)稿的4月28日晚了一天,很可能是魯迅筆誤。

    從魯迅寄出《野草》書(shū)稿,直到1927年7月《野草》由北京北新書(shū)局推出初版本止,魯迅與李小峰和上海北新書(shū)局的通信統(tǒng)計(jì)如下:

    5月18日 得小峰信,八日發(fā)自上海。

    5月19日 寄小峰信。

    6月8日 復(fù)滬北新書(shū)局信。

    6月18日 下午寄小峰信。

    6月27日 寄小峰譯稿三篇。

    7月3日 晚寄小峰信。

    7月9日 得小峰信,一日發(fā)。

    7月19日 午后得小峰信,十三日發(fā)。

    7月20日 寄小峰信。(6)

    之所以不厭其煩地抄錄魯迅日記,無(wú)非是要證明,李小峰已在5月上旬從北京到了上海,負(fù)責(zé)上海北新書(shū)局和《北新》周刊的事務(wù),而《野草》書(shū)稿則留在北京,仍由北京北新書(shū)局印行,《野草》初版本版權(quán)頁(yè)上也已印明:“北京東廠胡同西口外迤北 北新書(shū)局發(fā)行”,(7)魯迅此時(shí)寄給上海李小峰的信和稿大都與向《北新》周刊投稿有關(guān)。

    《野草》原計(jì)劃作為魯迅主編的“烏合叢書(shū)”第六種出版,2005年11月人民文學(xué)出版社出版的《魯迅全集》第八卷《集外集拾遺補(bǔ)編》中,已收入了魯迅所撰《〈未名叢刊〉與〈烏合叢書(shū)〉》印行書(shū)籍廣告。這份廣告初刊1926年7月未名社初版《關(guān)于魯迅及其著作》(臺(tái)靜農(nóng)編)版權(quán)頁(yè)后的廣告頁(yè)。其時(shí),《野草》并未編就,所以,“烏合叢書(shū)”的廣告僅列入了前五種,即《吶喊》(魯迅著,四版)《故鄉(xiāng)》(許欽文著)《心的探險(xiǎn)》(高長(zhǎng)虹著)《飄渺的夢(mèng)及其他》(向培良著)和《彷徨》(魯迅著)。《彷徨》的廣告,因《彷徨》尚未出書(shū),還只是預(yù)告“校印中”。原定的第六種《野草》則還未編成,其廣告并不在內(nèi),完全在情理之中。

    那么,《野草》有沒(méi)有出版廣告呢?答案是肯定的。《野草》出版廣告刊于何處?就刊登在1927年7月《野草》初版本版權(quán)頁(yè)之后的廣告頁(yè)“烏合叢書(shū)”廣告第三頁(yè)。該廣告頁(yè)重刊了《〈未名叢刊〉與〈烏合叢書(shū)〉》印行書(shū)籍廣告,包括已經(jīng)出版的《彷徨》廣告,只是刪去了“校印中”,改為“實(shí)價(jià)八角”。但在《彷徨》之后,新增了一則《野草》出版廣告,全文照錄如下:

    野草 實(shí)價(jià)三角半

    《野草》可以說(shuō)是魯迅的一部散文詩(shī)集,優(yōu)美的文字寫(xiě)出深?yuàn)W的哲理,在魯迅的許多作品中,是一部風(fēng)格最特異的作品。(8)

    這則《野草》出版廣告也出自魯迅之手,如何證明呢?可以從遠(yuǎn)因和近因兩個(gè)角度來(lái)考察。

    遠(yuǎn)因是魯迅給自己的著譯撰寫(xiě)出版廣告由來(lái)已久。早在青年時(shí)代,他與周作人合譯的第一本也是他文學(xué)生涯的第一本書(shū)《域外小說(shuō)集》的廣告,就是魯迅自己所撰。(9)說(shuō)魯迅是中國(guó)現(xiàn)代作家中給自己的著、譯、編和翻印的書(shū)刊撰寫(xiě)廣告最多的一位,應(yīng)該是能夠成立的。(10)因此,從理論上講,魯迅為《野草》撰寫(xiě)出版廣告的可能性完全存在。

    近因呢,可從以下六個(gè)方面論證:

    一,這則《野草》廣告列在署名“魯迅編”的《未名叢刊與烏合叢書(shū)》中的“烏合叢書(shū)”已有五種作品集出版廣告之后,無(wú)疑應(yīng)視為“烏合叢書(shū)”整體廣告之最新一種,不可能前五則廣告都是魯迅親撰,而這最后一種會(huì)出自他人之手。

    二,如上所述,《野草》出版前,北新書(shū)局老板李小峰已經(jīng)到了上海。這則《野草》 出版廣告,在京的北新編輯寫(xiě)得出嗎?李小峰也未必能寫(xiě),作者只能是魯迅自己。

    三,“烏合叢書(shū)”總共才七種,第一至五種,都由魯迅親撰出版廣告。《野草》本列為第六種,所以在《野草》初版本廣告頁(yè)上刊登的“烏合叢書(shū)”出版廣告中,《野草》廣告也列為最后一種即第六種。不料,“烏合叢書(shū)”又新增了一種,即淦女士(馮沅君)的短篇小說(shuō)集《卷葹》,1927年1月由北京北新書(shū)局初版,列為“烏合叢書(shū)”第六種。《卷葹》是王品青介紹,李小峰“允印”,臨時(shí)安排進(jìn)“烏合叢書(shū)”的,并不在魯迅原定計(jì)劃之內(nèi),書(shū)稿魯迅也只是經(jīng)手而已,其間還有些曲折。(11)所以,魯迅并未為之撰出版廣告,《卷葹》初版本書(shū)后也未印上“烏合叢書(shū)”的出版廣告,而《野草》實(shí)際上也就變成了“烏合叢書(shū)”第七種。但在《野草》初版本廣告頁(yè)所印的“烏合叢書(shū)”廣告中,《野草》仍為第六種,這也從另一個(gè)角度可證這則《野草》出版廣告出自魯迅之手。

    四,把《野草》視為“散文詩(shī)集”,是這則《野草》出版廣告中首次提出的,這點(diǎn)很重要,可視為魯迅自己對(duì)這部作品的“定位”。已知新文學(xué)創(chuàng)作中,最早使用“散文詩(shī)”這個(gè)提法的是劉半農(nóng),(12)而魯迅顯然認(rèn)同劉半農(nóng)的提法,清楚“散文詩(shī)”之所指,并不止一次地使用。他在1927年5月30日所作的自譯荷蘭望?藹覃著《小約翰》的《引言》中,在說(shuō)到《小約翰》續(xù)編時(shí),就據(jù)作者“同國(guó)的波勒兌蒙德說(shuō),則‘這是一篇象征底散文詩(shī)’”。(13)在“烏合叢書(shū)”《飄渺的夢(mèng)及其他》和“未名叢刊”《小約翰》出版廣告中,也先后使用“散文詩(shī)”的提法,稱《飄渺的夢(mèng)及其他》里作者“自引明波樂(lè)夫的散文詩(shī)”,又稱《小約翰》“是用象征來(lái)寫(xiě)實(shí)的童話體散文詩(shī)”,(14)這些當(dāng)然都不是偶然的巧合。到了1930年5月16日,魯迅新作《自傳》,又提到自己著作中有“一本散文詩(shī)”。(15)1932年4月,魯迅重訂《魯迅譯著書(shū)目》時(shí),又將《野草》稱之為“散文小詩(shī)”。(16)同年12月,魯迅編自選集,在《〈自選集〉自序》中,仍把《野草》稱之為“散文詩(shī)”:“后來(lái)《新青年》的團(tuán)體散掉了,有的高升,有的退隱,有的前進(jìn),我又經(jīng)驗(yàn)了一回同一戰(zhàn)陣中的伙伴還是會(huì)這么變化,并且落得一個(gè)‘作家’的頭銜,依然在沙漠中走來(lái)走去,不過(guò)已經(jīng)逃不出在散漫的刊物上做文字,叫做隨便談?wù)劇S辛诵「杏|,就寫(xiě)些短文,夸大點(diǎn)說(shuō),就是散文詩(shī),以后印成一本,謂之《野草》。”(17)由此可知,魯迅把《野草》看作“散文詩(shī)”一以貫之,但《野草》諸篇在《語(yǔ)絲》陸續(xù)刊載時(shí),并未注明體裁,魯迅這種看法正是從這則《野草》出版廣告才公開(kāi)的。

    五,這則《野草》廣告提出“優(yōu)美的文字寫(xiě)出深?yuàn)W的哲理”,用這種說(shuō)法概括和介紹《野草》。“哲理”這個(gè)詞,魯迅使用過(guò)嗎?他在早期論文《人之歷史》中評(píng)論歌德(魯迅當(dāng)時(shí)譯作“瞿提”)時(shí)就使用了“哲理”這個(gè)詞:“于是有瞿提(W. von Goethe)起,建‘形蛻論’。瞿提者,德國(guó)大詩(shī)人也,又邃于哲理,故其論雖憑理想以立言,不盡根事實(shí),而識(shí)見(jiàn)既博,思力復(fù)豐,則犁然知生物有相互之關(guān)系,其由來(lái)本于一原”。(18)接著在另一篇早期論文《科學(xué)史教篇》中評(píng)論笛卡爾(魯迅當(dāng)時(shí)譯作“特嘉爾”)時(shí)再一次使用了“哲理”:“特嘉爾(R.Descartes 1596—1650)生于法,以數(shù)學(xué)名,近世哲學(xué)之基,亦賴以立。……故其哲理,蓋全本外籀而成,擴(kuò)而用之,即以馭科學(xué),所謂由因入果,非自果導(dǎo)因,為其著《哲學(xué)要義》中所自述,亦特嘉爾方術(shù)之本根,思理之樞機(jī)也。”(19)尤其是前一次使用時(shí),揭示歌德既是“大詩(shī)人”又“邃于哲理”,與《野草》廣告中“優(yōu)美的文字寫(xiě)出深?yuàn)W的哲理”這一句句式正有暗合之處。因此,魯迅在這則廣告中使用“哲理”這個(gè)詞完全找得出文字根據(jù)。

    六,除了《野草》初版本廣告頁(yè),別的刊物上是否也刊登過(guò)這則《野草》出版廣告呢?答案也是肯定的。上海《北新》周刊自1927年7月起,陸續(xù)刊出《野草》出版預(yù)告,7月15日第39、40期合刊《新書(shū)出版預(yù)告》中,有《野草 魯迅著》的預(yù)告,但只預(yù)告了一個(gè)書(shū)名,8月1日第41、42期合刊的《野草 魯迅著》預(yù)告就是一大段話了:

    《野草》 魯迅著

    快出版了!

    野草,野草當(dāng)然不是喬木,也不是鮮花。

    但,魯迅先生說(shuō):

    “我自愛(ài)我的野草,——”

    “我以這一叢野草,在明與暗,生與死,過(guò)去與未來(lái)之際,獻(xiàn)于友與敵(仇),人與獸,愛(ài)者與不愛(ài)者之前作證。”

    魯迅先生的著作是不用花言巧語(yǔ)式的廣告的,我們現(xiàn)在就拿他自己的話來(lái)做廣告罷。

    不難判斷,從形式到口氣,這則廣告才出自北新書(shū)局編輯或李小峰本人之手,直接引用《〈野草〉題辭》中的原話,還明確告訴讀者是借用了魯迅自己的話來(lái)做廣告。然而,到了8月16日第43、44期合刊繼續(xù)刊出《野草 魯迅著》的同題《野草》出版廣告時(shí),內(nèi)容馬上作了更換,換上了上引《野草》初版本廣告頁(yè)上的廣告,內(nèi)容一模一樣,只是缺少了一個(gè)逗號(hào),同時(shí)把“魯迅著”誤排成“魯迅譯”了:

    《野草》可以說(shuō)是魯迅的一部散文詩(shī)集,用優(yōu)美的文字寫(xiě)出深?yuàn)W的哲理,在魯迅的許多作品中是一部風(fēng)格最特異的作品。

    接下來(lái)的《北新》周刊所刊《野草》出版廣告,就都是這則新?lián)Q上的廣告了。對(duì)此,只能有一種解釋,那就是當(dāng)上海《北新》周刊編輯或李小峰發(fā)現(xiàn)北京北新書(shū)局所印 《野草》初版本廣告頁(yè)上的這則廣告后,馬上就明白這出自魯迅手筆,于是,盡管原來(lái)的廣告中已經(jīng)引用了魯迅《〈野草〉題辭》中“自己的話”,還是立即在下一期《北新》上作了更換并沿用。

    上述所列舉的理由,如果單獨(dú)一項(xiàng),恐還難以證實(shí)這則廣告作者之所屬,但集中在一起,就自然形成了有力的證據(jù)鏈。所以,筆者敢于斷定,這則《野草》出版廣告確實(shí)出自魯迅本人之手。

    《野草》出版廣告,連書(shū)名、定價(jià)的字?jǐn)?shù)包括在內(nèi),總共才五十余字,實(shí)在是言簡(jiǎn)意賅。然而,這則廣告中所提示的“散文詩(shī)”、“用優(yōu)美的文字寫(xiě)出深?yuàn)W的哲理”和“風(fēng)格最特異”三點(diǎn),各有側(cè)重又互相關(guān)聯(lián),不正是研究《野草》應(yīng)該加以重視的三個(gè)維度嗎?這正可視為魯迅對(duì)這部作品集最初的也是恰如其分的自評(píng)。(21)雖然現(xiàn)在的《野草》研究早已眾聲喧嘩,各抒己見(jiàn),但魯迅當(dāng)年的多次自評(píng),包括魯迅親撰的這則《野草》出版廣告在內(nèi),畢竟還是應(yīng)該引起魯迅研究者的注意。

    研究《野草》這樣蘊(yùn)含極為豐富復(fù)雜的魯迅作品,不但要討論作者的寫(xiě)作過(guò)程,出版過(guò)程也理應(yīng)進(jìn)入研究者的視野,出版廣告自然也是出版過(guò)程中不可或缺的一環(huán)。魯迅為自己和他人著譯所撰的出版廣告,雖然早已有研究者關(guān)注,但至今對(duì)其之梳理仍不能稱為全面和完整,《野草》出版廣告未能編入《魯迅全集》,(22)就是明顯的一例。由此推測(cè),恐怕還有我們所不知道的散見(jiàn)于其他報(bào)刊的魯迅所撰出版廣告,還有待進(jìn)一步的發(fā)掘。

    注釋:

    (1)《野草》首篇《秋夜》在《語(yǔ)絲》初刊時(shí),總題為《野草》,分題《一 秋夜》。《影的告別》《求乞者》《我的失戀》三篇?jiǎng)t在總題《野草》之下,分題《二 影的告別》《三 求乞者》《四 我的失戀》。自第五篇《復(fù)仇》起,才改題為《復(fù)仇——野草之五》,這個(gè)題式一直沿用到最后一篇《一覺(jué)》。由此可見(jiàn),魯迅創(chuàng)作《野草》,自一開(kāi)始起就有了書(shū)名,這與他的其他作品集是有所不同的。

    (2)魯迅:《魯迅全集》第16卷(日記),北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第19頁(yè)。

    (3)魯迅:《題辭》,《魯迅全集》第2卷(《野草》),第164頁(yè)。

    (4)魯迅:《261121致韋素園》,《魯迅全集》第11卷(書(shū)信),第624頁(yè)。

    (5)魯迅:《小引》,《魯迅全集》第2卷(《朝花夕拾》),第235頁(yè)。

    (6)上述七則日記分別引自《魯迅全集》第17卷(日記),第22—30頁(yè)。

    (7)引自1927年7月北京北新書(shū)局初版《野草》書(shū)末版權(quán)頁(yè)。

    (8)引自1927年7月北京北新書(shū)局初版《野草》書(shū)末廣告頁(yè)第3頁(yè)。

    (9)參見(jiàn)“會(huì)稽周樹(shù)人”:《〈域外小說(shuō)集〉第一冊(cè)》,上海《時(shí)報(bào)》1909年4月17日第一版。《魯迅全集》第8卷(《集外集拾遺補(bǔ)編》 ),北京:人民文學(xué)出版社,2005年,第455頁(yè)。

    (10)2005年11月人民文學(xué)出版社版《魯迅全集》第7卷中的《集外集拾遺》“附錄”和第8卷《集外集拾遺補(bǔ)編》“附錄一”中,收錄了魯迅所撰著、譯、編和翻印書(shū)刊廣告,數(shù)量相當(dāng)可觀,可參閱。

    (11)關(guān)于淦女士(馮沅君)著《卷葹》收入“烏合叢書(shū)”的經(jīng)過(guò)和曲折,魯迅1926年10月12日、19日日記有所記載,12月5日致韋素園信中也有所透露,可參閱《魯迅全集》第15卷(日記),第640、641頁(yè);第11卷(書(shū)信),第645頁(yè)。

    (12)劉半農(nóng)在1918年5月《新青年》第4卷第5期發(fā)表翻譯“印度歌者RATAN DEVI所唱歌”《我行雪中》,同時(shí)還翻譯了原刊此歌詞的美國(guó) 《VANITY FAIR月刊記者之導(dǎo)言》,《導(dǎo)言》首句即為“下錄結(jié)構(gòu)精密之散文詩(shī)一章”。

    (13)魯迅:《〈小約翰〉引言》,《魯迅全集》第10卷(《譯文序跋集》),第286頁(yè)。

    (14)魯迅編:《未名叢刊與烏合叢書(shū)》,《野草》初版本,北京:北新書(shū)局,1927年,廣告頁(yè)第3、7頁(yè)。

    (15)魯迅:《魯迅自傳》,《魯迅全集》第8卷(《集外集拾遺補(bǔ)編》),第343頁(yè)。

    (16)魯迅:《魯迅譯著書(shū)目》,《魯迅全集》第4卷(《三閑集》),第183頁(yè)。

    (17)魯迅:《〈自選集〉自序》,《魯迅全集》第4卷(《南腔北調(diào)集》),第469頁(yè)。

    (18)魯迅:《人之歷史》,《魯迅全集》第1卷(《墳》),第11頁(yè)。

    (19)魯迅:《科學(xué)史教篇》,《魯迅全集》第1卷(《墳》),第32頁(yè)。

    (20)這則廣告刊于1927年8月16日《北新》周刊第43、44期合刊第44頁(yè)。

    (21)對(duì)于《野草》的寫(xiě)作,魯迅先后在《〈野草〉題辭》《〈野草〉英文譯本序》《〈自選集〉自序》和1934年10月9日致蕭軍信等文中從不同的角度作過(guò)自評(píng),可參閱。

    (22)2005年11月人民文學(xué)出版社初版18卷本《魯迅全集》、2006年6月天津人民出版社初版《魯迅全集補(bǔ)遺》(劉運(yùn)峰編)、2012年12月光明日?qǐng)?bào)出版社初版20卷本《魯迅全集》等書(shū),均未收入這則《野草》出版廣告。

    国产日韩精品一区二区三区在线| 亚洲乱码日产精品BD在线观看| 亚洲国产精品一区二区三区在线观看| 91精品国产色综合久久不| 久久精品国产亚洲AV未满十八| 国产精品兄妹在线观看麻豆| 78成人精品电影在线播放| 中文字幕无码精品三级在线电影| 国产精品秦先生手机在线| 国产天天综合永久精品日| 久久久久人妻精品一区三寸 | 中文国产成人久久精品小说| 亚洲国产精品日韩av不卡在线| 日韩精品区一区二区三VR| 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 国产成人精品免费视频软件| 久久精品日韩av无码| 久99久热只有精品国产女同| 久久久久久一品道精品免费看| 精品偷自拍另类在线观看丰满白嫩大屁股ass| 国产精品视频一区麻豆| 久久久久这里只有精品| 亚洲国产精品日韩| 2021国产精品久久| 亚洲精品视频在线| 国99精品无码一区二区三区| 中文字幕精品一区| 久久久精品久久久久久 | 国产精品 码ls字幕影视| 无码专区国产精品视频| 亚洲国产精品无码久久| 亚洲熟妇成人精品一区| 99re热久久这里只有精品首页| 99re热这里只有精品| 日韩精品久久久肉伦网站 | 亚洲人精品亚洲人成在线| 亚洲美女精品视频| 精品亚洲AV无码一区二区三区| 精品无码一区在线观看| 亚洲精品美女在线观看播放| 亚洲精品韩国美女在线|