照日格圖為魯迅文學院第十屆高研班學員,其翻譯作品《蒙古國文學經典·小說卷》近日由內蒙古人民出版社出版。該書首次系統譯介了蒙古國老、中、青三代15位作家的代表性中短篇小說26篇。讀者既可以從書中看到游牧文化帶給蒙古人的豁達和深沉,也可以看到由傳統的游牧生活向城市化邁進的過程中產生的巨大變化和精神焦慮。蒙古國小說因為譯介者的缺乏而常常被國內文學界忽略,《蒙古國文學經典·小說卷》為讀者打開了一個新的文本世界,因此這部中短篇小說集的意義也非窺一斑而見全豹那么簡單。