• <ul id="wsmey"></ul>
  • 用戶登錄投稿

    中國作家協會主管

    馬英(蒙古族)丨蒙古文譯漢文創作感言
    來源:文藝報 | 馬英  2016年09月20日18:04

    《鄂爾多斯1943》是蒙古族作家莫·哈斯巴根的長篇小說,在當代蒙古族文壇享有盛名。在開始翻譯這部60萬字的長篇小說的時候,我的身體狀況已經出了問題。之所以我繼續進行翻譯,是因為我覺得這是一部有分量的、有翻譯價值的優秀作品。之前就有好多文學前輩告誡過我,你不要把時間都浪費在翻譯那些平庸的文學作品之上,要譯就譯經得起考驗的好作品。盡管于2010年5月做了心臟搭橋手術,在出院后的幾年內我還是堅持翻譯,終于完成了這部小說的翻譯工作。

    其實,一開始我也是忐忑不安,因為這部長篇小說拋開故事情節不說,簡直就是當代鄂爾多斯蒙古人的語言、民俗、文化百科全書啊。莫·哈斯巴根老師一邊督促,一邊極力鼓勁,他認為我能譯好他的這部作品,因為在這之前我還譯過他的幾部中短篇小說。

    有趣的是,當時我同時在翻譯另一部長篇小說《大漠槍聲》。我的思緒一會兒跳到鄂爾多斯,一會兒飛到阿拉善大漠,有時和札薩克英雄并肩作戰,有時和阿拉善王爺談古論今,時空交錯,晝夜也分不清了。兩部長篇小說幾乎先后出版,我的身體也徹底垮了。難怪布仁巴雅爾老師說,“你是用一顆心臟換了兩部小說”。2015年1月,我在北京阜外醫院做了心臟移植手術,后來,第一次看到《鄂爾多斯1943》正式出版的新書,淚水情不自禁地就流出來了。

    文學翻譯的要理在于“信、達、雅”,詩歌也好,小說也好,都遵循這個原則。我的文學翻譯實踐也是基本按著這個軌跡進行的。從蒙古文譯成漢語的時候,最難的是民俗民風、宗教文化、游牧生活的內容以及與之相對應的詞匯。要知道,蒙古語中的許多詞匯,在漢語詞典里是找不到的,蒙漢詞典里也找不到,更不要說某個地域或部落的方言口語了。因此,我在最大程度上忠實原著的基礎上,首先做到“信”,然后做到“達”,而且盡量不失“雅”。《鄂爾多斯1943》的語言很豐富,通俗流暢,地域特色十分突出。那么我就盡量把它精彩的描寫表現出來。比如,“這個神秘的來客,并非是小加扣的一把刀子所能嚇唬得了的人物。此人天生嫉惡如仇,見不得邪惡之人騎在別人的頭上。在那個亂世他果然就挺身而出了。腐朽的大清王朝被熊熊烈火焚燒之時,他在里頭添了一勺子油。”“生鐵一般冰凍的積雪在馬蹄下啪啪發出憂傷的聲音。”我喜歡這樣的干凈利索。更多的時候,盡量以口語化的文學詞匯來表達,也不失為一種策略。

    翻譯家是孤獨的。而他們在孤獨中堅守,在堅守中尋找。他們像是文字的駕馭者,端坐于語言的金色殿堂,追尋著原著深奧的世界,創造屬于原著也屬于自己的文學之魂。

    国内精品久久久久久久影视麻豆| 2022国产精品福利在线观看| 国产在线精品美女观看| 91精品久久久久久久久久| 99久久国产综合精品麻豆| 国产精品熟女视频一区二区| 亚洲AV无码乱码麻豆精品国产| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 天天爽夜夜爽8888视频精品| 国内精品久久久久久久久齐齐| 99久热只有精品视频免费看| 国产午夜精品久久久久免费视| 国产亚洲Av综合人人澡精品| 国产成人精品一区二三区熟女| 亚洲网红精品大秀在线观看| 囯产精品一品二区三区| 成人午夜视频精品一区| 无码精品人妻一区二区三区影院 | 女人国产香蕉久久精品| 香蕉视频国产精品| 91精品观看91久久久久久| 色妞ww精品视频7777| 久久这里只精品热免费99| 国产午夜福利精品久久2021| 久久99精品国产麻豆蜜芽| 国产成人亚洲精品无码AV大片| 国产精品美女午夜爽爽爽免费| 91精品国产免费久久久久久青草| 久久亚洲AV无码精品色午夜 | 久久精品中文无码资源站| 青青青青久久精品国产h| 亚洲精品无码永久中文字幕| 久久精品国产一区二区三区| 国产精品 综合 第五页| CAOPORM国产精品视频免费| 一本一本久久a久久精品综合| 日本精品一区二区三本中文| 精品少妇人妻AV免费久久洗澡| 国产在线国偷精品产拍免费 | 国产国拍亚洲精品福利| 亚洲国产精品自产在线播放|