• <ul id="wsmey"></ul>
  • 中國作家網(wǎng)>> 電視 >> 評論 >> 評論 >> 正文

    一“游”三“嘆” ——談《西游記》影視改編史上的三部作品

    http://www.donkey-robot.com 2016年02月18日10:14 來源:中國文化報(bào) 羅 群
        1986年版電視劇《西游記》 1986年版電視劇《西游記》
        電影《大話西游》 電影《大話西游》
      電影《西游記之孫悟空三打白骨精》 電影《西游記之孫悟空三打白骨精》

      猴年的大年初一,幾部電影銀幕爭鋒,而猴年看猴戲幾乎成為觀眾的一種情結(jié),《西游記之孫悟空三打白骨精》不出意料地取得了可觀的票房和不錯(cuò)的口碑。這部作品背靠古典小說《西游記》豐富強(qiáng)大的文化資源,又注入事關(guān)當(dāng)下的思考,別有韻味,稱得上是成功的改編之作。

      關(guān)于改編,許多人糾結(jié)于影視作品是否尊重原著,并以此作為衡量影視改編是否成功的重要標(biāo)準(zhǔn)甚至唯一標(biāo)準(zhǔn)。筆者倒以為,一千個(gè)讀者有一千個(gè)哈姆雷特,對原著的理解,不同的人存在差異是再正常不過的事情,有意借古人杯中的酒澆今人心中的塊壘,這在文藝創(chuàng)作中也是尋常事,沒有人能壟斷對一座文化寶庫的開掘權(quán)。其實(shí),改編者與原作隔著時(shí)間和空間的溝壑,想要完全忠實(shí)反倒是不可能的。當(dāng)闡釋學(xué)已經(jīng)成為學(xué)術(shù)界近乎常識(shí)的理論武器,與其糾結(jié)于影視改編對原著的忠實(shí)度,不如探討每一次不同的改編給當(dāng)下的觀眾帶來了什么享受,為以后的創(chuàng)作帶來了哪些啟示,對產(chǎn)生改編之作的社會(huì)文化環(huán)境進(jìn)行了怎樣的折射。

      多年以來,古典小說《西游記》的影視改編不絕如縷,不同的時(shí)代有不同的精神,奉獻(xiàn)屬于特定時(shí)代的西游故事,有的樸拙、有的戲謔,有的解構(gòu)、有的重塑。除了眼下正在風(fēng)口浪尖上的《西游記之孫悟空三打白骨精》,由楊潔執(zhí)導(dǎo)、六小齡童等主演的1986年版電視劇《西游記》,由劉鎮(zhèn)偉編劇執(zhí)導(dǎo)、周星馳等主演的電影《大話西游》,都稱得上古典小說《西游記》影視改編史上的劃時(shí)代之作。

      1986年版電視劇《西游記》可謂是創(chuàng)造奇跡的作品,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),這版《西游記》迄今已播出超過2000次,毫無疑問是寒暑假電視熒屏的“霸屏”作品之一。劇中許多特效技術(shù)并不成熟,今天看來不免顯得有點(diǎn)土。但是,這版《西游記》已經(jīng)在當(dāng)時(shí)的條件下,克服了種種困難,做到了最好。據(jù)說,這么長的電視劇竟然僅用一臺(tái)攝像機(jī)拍攝完成,這在今天簡直難以想象。

      這版《西游記》的成功,六小齡童功勞不小。六小齡童飾演的孫悟空活靈活現(xiàn),融合了中國戲曲不同流派猴戲的演法,舉手投足皆有風(fēng)采。其他演員也各有千秋,塑造的人物極具辨識(shí)度。很多觀眾已經(jīng)對這版《西游記》的情節(jié)、臺(tái)詞甚至細(xì)節(jié)爛熟于心,但是還是可以津津有味地一遍遍再看下去,其實(shí)很大程度上就是在欣賞演員的表演本身,與欣賞傳統(tǒng)戲曲“看戲看角兒”是一樣的道理。

      1986年版電視劇《西游記》之所以俘獲不同時(shí)代、不同年齡觀眾的芳心,除了精湛的表演,也與其輕松幽默同時(shí)又積極向上的基調(diào)有關(guān),這種基調(diào)對不同的審美口味都有非常廣泛的適應(yīng)性。盡管取經(jīng)路上千辛萬苦、艱險(xiǎn)重重,甚至不乏千鈞一發(fā)、生死一線的瞬間,縱然師徒間也有互相猜疑,豬八戒偶爾嚷著“散伙”,但這并沒有真的危及師徒四人的取經(jīng)信念,他們總是樂觀昂揚(yáng),一次次戰(zhàn)勝困難、踏上征程。“敢問路在何方,路在腳下”,該劇傳達(dá)了一個(gè)給人力量的質(zhì)樸信念。盡管今天看來,這版《西游記》對苦難的理解及幽默化處理等或許都算不得深刻,甚至有人說這版《西游記》低幼化,然而,這份激情、自信、童真與達(dá)觀恰恰準(zhǔn)確地反映了1980年代的時(shí)代氣息,電視劇中的這種調(diào)子來自那個(gè)風(fēng)云際會(huì)的單純自由的年代,其制作上的不成熟之處分明訴說著一代中國電視人篳路藍(lán)縷、以啟山林的情懷,這份情懷在時(shí)光里沉淀,已經(jīng)成為一種精神。在這個(gè)意義上,只要我們還抱有對1980年代的追懷,這版《西游記》就是不可超越的。

      讓我們再糾結(jié)一下是否忠于原著的問題吧。1986年版電視劇《西游記》深入人心,以至于許多觀眾認(rèn)為這一版幾乎就等于小說原著。事實(shí)上,這版《西游記》對原著的思想主題以及對世態(tài)人情的諷刺等表現(xiàn)并不多,原著中的不少對白不乏山野氣息、市井趣味,這在這版《西游記》中也顯露得很少。一部影視作品不可能窮盡對一個(gè)超級IP的開發(fā),這自然也為后來人留下再闡釋的空間。

      20世紀(jì)90年代,隨著市場經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、社會(huì)環(huán)境的變化,1980年代的樂觀與單純漸漸蒙上了一絲彷徨與無奈。當(dāng)社會(huì)的開放使得文化日漸多元,后現(xiàn)代思潮、解構(gòu)主義的風(fēng)吹進(jìn)了中國電影圈,《大話西游》作為一部港產(chǎn)商業(yè)片,卻在內(nèi)地經(jīng)過“敲骨吸髓”式的解讀,成為一時(shí)神作。

      電影《大話西游》分為《月光寶盒》和《大圣娶親》兩部,總體上以倒敘的方式講述了時(shí)間跨越500年的故事,這個(gè)穿越故事關(guān)于愛情,關(guān)于命運(yùn),關(guān)于至尊寶如何成為孫悟空,關(guān)于人生中那些無可奈何的悲涼事情。

      《大話西游》蒼涼的底色被濃濃的無厘頭搞笑包裹著,這讓很多人難以接受,以致當(dāng)年票房相當(dāng)慘淡。然而其后,當(dāng)人們漸漸品味出惡搞背后的意味,《大話西游》在許多高校中受到熱烈追捧,一度成為一種文化現(xiàn)象。

      《大話西游》的故事包含著諸多錯(cuò)位與矛盾。香香的移魂大法讓豬八戒、沙僧等人靈魂與形貌錯(cuò)位,這只是一個(gè)淺表層面的象征,更深層的錯(cuò)位在于心靈與時(shí)空。至尊寶以為自己愛著白晶晶,為了救她歷經(jīng)艱辛,可直到新婚之夜他才明白自己愛的是紫霞;可是此刻,紫霞馬上就要嫁給牛魔王為妾,至尊寶為了救紫霞,不得不戴上金箍成為孫悟空;可是一旦成為孫悟空,塵世情緣就必須割舍,永遠(yuǎn)無法與紫霞相守。這些錯(cuò)位與矛盾仿佛告訴我們,人對自我的認(rèn)知有時(shí)未必清晰,有些機(jī)緣讓你認(rèn)識(shí)清楚了,卻早已時(shí)過境遷,時(shí)空參差、造化弄人,都是人力所不能改變。當(dāng)孫悟空宿命般地踏上取經(jīng)之路,望向城墻上相擁的夕陽武士與其戀人,最后一眼,已是滄海桑田。你越是能體會(huì)人在某種宏大敘事面前的渺小,就越能理解此刻孫悟空心中的萬丈深淵。

      《大話西游》的成功讓人看到:顛覆性的改編也是改編之一途。在這一路徑上,《西游降魔篇》的結(jié)尾略顯草率、《西游記之大鬧天宮》的猴狐之戀令人尷尬,但這并不意味著古典小說《西游記》影視改編的可能性已被窮盡——《西游記之孫悟空三打白骨精》改出了新意和味道。

      說來有趣,在古典小說《西游記》中,與眾多有來歷、有后臺(tái)、有人脈的妖怪相比,白骨精其實(shí)是個(gè)登不得臺(tái)面的小妖,但是她成了《大話西游》的主角,也成了《西游記之孫悟空三打白骨精》的主角,大概是因?yàn)樗糜弥怯?jì)消解唐僧師徒間的信任,是懂得攻心之術(shù)的聰明妖怪?

      僅僅從視覺上說,《西游記之孫悟空三打白骨精》就是一部只可能產(chǎn)生于東西方文化藝術(shù)碰撞交融的年代的作品,一打白骨精時(shí)的場景、人物造型像極了西方童話故事中的城堡、巫婆,也有電影《魔戒》的影子;影片結(jié)尾由無數(shù)碎骨構(gòu)成的巨型骷髏怪也會(huì)讓人不由自主地想起《黑客帝國》來;白骨精的魔鏡也與國外一系列白雪公主題材電影中的魔鏡相似。《西游記之孫悟空三打白骨精》在整體氣質(zhì)上更接近好萊塢魔幻片的譜系,而不是東方神怪故事。

      影片對白骨精的塑造有所突破。如果說1986年版電視劇《西游記》中楊春霞飾演的白骨精陰森恐怖,《大話西游》中莫文蔚飾演的白骨精婉轉(zhuǎn)多情,那么《西游記之孫悟空三打白骨精》中鞏俐飾演的白骨精則帶著前世化不開的怨念,對妖的身份有種執(zhí)著的認(rèn)同,她憎惡偽善,雖然惡卻惡得光明磊落,甚至讓你同情她前世的遭遇。白骨精手中的鞭子與耍猴人手中的鞭子的呼應(yīng)是神來之筆,可以解讀出女性主義的意味——這顯然是新的社會(huì)文化環(huán)境賦予這次改編的靈感。

      《西游記之孫悟空三打白骨精》中唐僧的塑造可以說融合了1986年版電視劇《西游記》和《大話西游》中唐僧的性格。從影片開頭,唐僧遇見猛虎逃到山洞,到結(jié)尾唐僧犧牲自己度化白骨精,唐僧的性格隨著經(jīng)歷磨難、對佛法的理解加深而發(fā)展。自恃比唐僧年長幾百歲的孫悟空起初稱唐僧“小和尚”,在磨難中體悟了佛法之后才發(fā)自內(nèi)心地稱唐僧“師父”。人物性格有機(jī)發(fā)展深化,是該片的一大亮點(diǎn)。佛經(jīng)關(guān)乎世界的真相、因?yàn)楹ε滤匀〗?jīng)等理念充滿禪意,佛教的、東方化的價(jià)值觀念自然包裹在西方化的視覺畫面底下,顯得與眾不同。這大抵也是新世紀(jì)以來,東西文化交流超越了簡單嫁接而走向深化的一種表征吧?

    網(wǎng)友評論

    留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

    專 題

    網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

    網(wǎng)上期刊社

    博 客

    網(wǎng)絡(luò)工作室